Không cần nhạy cảm cũng nhận ra sự thay đổi của đất trời khi tháng Tư rón rén bước về. Nhưng phải tinh tế lắm mới nhận ra được sắc, vị của cái độ chuyển mùa, khi gió mát nô đùa ngoài giậu và dáng mẹ hao gầy phơi chăn áo ấm cất đi.

Ngọt ngào tháng Tư



Đối với quê tôi, vùng sơn cước ngập tràn gió và nắng, thì tháng Tư giữ trọn vẹn những ngọt ngào, dịu dàng nhất. Chỉ tháng Tư, những cơn gió mới nhẹ nhàng tinh nghịch mà ý tứ, vờn những tà áo mềm của người thiếu nữ còn e lệ. Chỉ tháng Tư, nắng mượt tinh khôi mới dễ chịu chứ không gắt gỏng hay chua chát như tháng Năm, tháng Sáu. Cũng chỉ tháng Tư, bầu trời mới xanh thẳm và mây mới trắng phau một màu thanh bình đến thế.

 

Tháng Tư về, nghe những dòng suối trong veo hát lên bài ca mát dịu gọi hè. Từng giọt nước sóng sánh niềm vui được tắm mát biết bao thiếu nữ. Và những lối mòn quanh co phủ đầy hoa dại nở, một vài cành lựu đỏ lung linh trong nắng hè. Bất chợt gặp những ánh mắt buâng khuâng của bao thiếu nữ trong nắng chiều, vẫn còn ngẩn ngơ về mùa xuân đã mất. Rồi chợt lóe lên một niềm hi vọng về lứa đôi hạnh phúc. Ôi! Nhớ lắm những ánh mắt ngây thơ buồn của người thiếu nữ vùng quê sơn cước.

 

Tháng Tư về, một màu xanh thẳm bao phủ những đồng cỏ tươi non và đàn trâu nhởn nhơ gặm cỏ trong vi vu tiếng sáo diều. Trẻ chăn trâu lại đào sắn, bới khoai nướng ngay trên bãi. Một mùi hương nồng nàn từ cuộc sống thật tươi đẹp, thật thanh bình.

 

Tháng Tư về, thấy lòng rộn rạo những xúc cảm của ngày nắng ấm, của sự hồi sinh đến độ chín. Những nụ cười lại nở bừng tươi tắn kì lạ. Hè đã đến trước thềm

Kim Oanh (theo DT)


Về Menu

Ngọt ngào tháng Tư

æ ¹æ žå tức 萬分感謝師父 阿彌陀佛 五痛五燒意思 ï¾ï½ Đi chùa lễ Phật 所住而生其心 雀鸽鸳鸯报是什么报 Lễ húy nhật Tổ khai sơn tổ đình Từ บทสวด 閼伽坏的口感 giữ sự sống cho người khác là phước 梵僧又说 我们五人中 そうとうぜん 寺院 募捐 单三衣 ทำว ดเย น noi ph穩a ï½ Ï ón пѕѓ 不空羂索心咒梵文 閩南語俗語 無事不動三寶 八吉祥 Lâm Đồng Tổ chức lễ đại Ä Æ 佛教名词 Ç vu lan giúp 唐朝的慧能大师 因无所住而生其心 淨界法師書籍 加持是什么意思 首座 ä½ æ 人生是 旅程 風景 khá trang 寺院 ペット葬儀 おしゃれ 皈依的意思 lời nói dối vô hại nên nói hay không 住相 能令增长大悲心故出自哪里 蹇卦详解 æ ÐÑÑ 根本顶定