Ngưỡng Vọng Chơn Kinh
Ngưỡng Vọng Chơn Kinh



 Trên ngày chuyển vạn lời Kinh

Ta bắt lấy những hạt huyền sự sống

Có và không

Vô cùng và hiện hữu

Mỗi ngày và nhiều ngày

Bầu trời càng xanh ngoài ngưỡng cửa

Mặt trời lên phóng viễn ý ngàn lời

Chim hót tình ca vô ngôn

Loài dã thảo nghiêng mình biếc vòm xanh diệp lục

Mây uống ngọt cầu vồng

Ta còn một tầng không

Những bán mua cũ mòn chai sần cõi tâm tư

Rơi vào khoảng vắng vô cùng không tái diện

Và những dấu hài năm xưa

Còn tiếc vòm cát trắng chưa thôi!

Trong lời Kinh sáng nay

Êm êm dòng chuyển lưu sự sống

Diện mạo tình thù ân oán bạc đen,...

Những ngọn gió hờn ghen hay bao cuồng phong phẫn nộ

Vận tốc dần tiệm cận điểm không

Ai xóa những dị đồng bằng lời ca từ ái

Hạnh phúc có đâu xa, khi cõi lòng đã trải

Đến vô cùng

Trong cõi đời nơi ta đã đi qua

Nhớ và quên vô vàn những khuôn mặt

Vui sướng và đớn hèn,...từ triệu ngàn xuất phát điểm

Nhưng đều mang theo những tự tình bất tận không lời

Những âm giai tần số tâm linh chập chùng cao thấp

Nhưng người ơi, có hay

Đều trên cao hứng ánh mặt trời hồng

Và dưới chân đất lượn dài tứ phía

Ôi những kẻ đồng hành của ta

Vẫn chưa nhận ra nhau giữa bình nguyên đại thể

Chúng ta sẽ hội ngộ vui vầy

Trong những lời Kinh, bạn nhé!

 


Về Menu

ngưỡng vọng chơn kinh nguong vong chon kinh tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

8 cách giúp tăng sức đề kháng 佛子 sinh そうとうしゅう î 阿修羅 Nhá y 梵僧又说 我们五人中 一仏両祖 読み方 ペット供養 曹洞宗 曹洞宗管長猊下 本 hoạt Tịnh và Thiền Hai hướng đi 念佛人多有福气 機十心 kinh 大法寺 愛西市 Gặp Giác Ngộ tôi đã đổi nghề 欲移動 Vai trò ngôi chùa trong việc giáo dục một câu chuyện đáng suy ngẫm về lục Nghe î ï dinh cao kim co 若我說天地 triển ï¾ tam su hoc dao พนะปาฏ โมกข B 惨重 お寺小学生合宿 群馬 盂蘭盆会 応慶寺 深恩正 白骨观 危险性 cư sĩ nguyễn văn hiếu 1896 cây ß ç æˆ Mùa Vu lan đi ăn cỗ chay chùa Phụng ï¾ ï½ 錫杖 17 phan 2 chet thuÑc 西南卦