Ngưỡng Vọng Chơn Kinh
Ngưỡng Vọng Chơn Kinh



 Trên ngày chuyển vạn lời Kinh

Ta bắt lấy những hạt huyền sự sống

Có và không

Vô cùng và hiện hữu

Mỗi ngày và nhiều ngày

Bầu trời càng xanh ngoài ngưỡng cửa

Mặt trời lên phóng viễn ý ngàn lời

Chim hót tình ca vô ngôn

Loài dã thảo nghiêng mình biếc vòm xanh diệp lục

Mây uống ngọt cầu vồng

Ta còn một tầng không

Những bán mua cũ mòn chai sần cõi tâm tư

Rơi vào khoảng vắng vô cùng không tái diện

Và những dấu hài năm xưa

Còn tiếc vòm cát trắng chưa thôi!

Trong lời Kinh sáng nay

Êm êm dòng chuyển lưu sự sống

Diện mạo tình thù ân oán bạc đen,...

Những ngọn gió hờn ghen hay bao cuồng phong phẫn nộ

Vận tốc dần tiệm cận điểm không

Ai xóa những dị đồng bằng lời ca từ ái

Hạnh phúc có đâu xa, khi cõi lòng đã trải

Đến vô cùng

Trong cõi đời nơi ta đã đi qua

Nhớ và quên vô vàn những khuôn mặt

Vui sướng và đớn hèn,...từ triệu ngàn xuất phát điểm

Nhưng đều mang theo những tự tình bất tận không lời

Những âm giai tần số tâm linh chập chùng cao thấp

Nhưng người ơi, có hay

Đều trên cao hứng ánh mặt trời hồng

Và dưới chân đất lượn dài tứ phía

Ôi những kẻ đồng hành của ta

Vẫn chưa nhận ra nhau giữa bình nguyên đại thể

Chúng ta sẽ hội ngộ vui vầy

Trong những lời Kinh, bạn nhé!

 


Về Menu

ngưỡng vọng chơn kinh nguong vong chon kinh tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

å åˆ å tim hieu ve nhung ngay an chay trong nam 鼎卦 一真法界 โภชปร ตร 班禅达赖的区别 có nên cho trẻ nhỏ quy y Ð Ð Ð 深觀諸法皆如幻 Yoga cười 一念心性 是 Þ 抢罡 Nghiệp æ å 経典 お墓の墓地 霊園の選び方 ÏÇ トo å ç 사념처 無分別智 空寂 lat ma osel rinpoche そうとうしゅう 大乘与小乘的区别 ao anh cua tam 四念处的修行方法 宗教五寶 å å 轉識為智 cần suy nghĩ thấu đáo trước khi thu phí tưởng nhớ ni trưởng thích nữ diệu nương theo hạnh nghuyện của ngài tổ sư Tàu Ç 白骨观全文 ทำว ดเย น ï¾ dao phat Giç ÄÆ 山風蠱 高島 cuu lay dong song ß 지장보살본원경 원문 Bức tranh thay đổi thế giới chay