Ngưỡng Vọng Chơn Kinh
Ngưỡng Vọng Chơn Kinh



 Trên ngày chuyển vạn lời Kinh

Ta bắt lấy những hạt huyền sự sống

Có và không

Vô cùng và hiện hữu

Mỗi ngày và nhiều ngày

Bầu trời càng xanh ngoài ngưỡng cửa

Mặt trời lên phóng viễn ý ngàn lời

Chim hót tình ca vô ngôn

Loài dã thảo nghiêng mình biếc vòm xanh diệp lục

Mây uống ngọt cầu vồng

Ta còn một tầng không

Những bán mua cũ mòn chai sần cõi tâm tư

Rơi vào khoảng vắng vô cùng không tái diện

Và những dấu hài năm xưa

Còn tiếc vòm cát trắng chưa thôi!

Trong lời Kinh sáng nay

Êm êm dòng chuyển lưu sự sống

Diện mạo tình thù ân oán bạc đen,...

Những ngọn gió hờn ghen hay bao cuồng phong phẫn nộ

Vận tốc dần tiệm cận điểm không

Ai xóa những dị đồng bằng lời ca từ ái

Hạnh phúc có đâu xa, khi cõi lòng đã trải

Đến vô cùng

Trong cõi đời nơi ta đã đi qua

Nhớ và quên vô vàn những khuôn mặt

Vui sướng và đớn hèn,...từ triệu ngàn xuất phát điểm

Nhưng đều mang theo những tự tình bất tận không lời

Những âm giai tần số tâm linh chập chùng cao thấp

Nhưng người ơi, có hay

Đều trên cao hứng ánh mặt trời hồng

Và dưới chân đất lượn dài tứ phía

Ôi những kẻ đồng hành của ta

Vẫn chưa nhận ra nhau giữa bình nguyên đại thể

Chúng ta sẽ hội ngộ vui vầy

Trong những lời Kinh, bạn nhé!

 


Về Menu

ngưỡng vọng chơn kinh nguong vong chon kinh tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

¹ 念心經可以在房間嗎 永平寺宿坊朝のお勤め chua minh khanh huong dai 優良蛋 繪本 空中生妙有 chan Thiền 佛教讲的苦地 พนะปาฏ โมกข chua go co nhat nhat ban 사념처 慈恩传 敕命玄奘法師充任上座 白骨观全文 普提本無 neu co ai muon tien con hay noi dieu nay voi ho 在空间上 chua sac tu tinh quang Tam nhất 大乘方等经典有哪几部 凡所有相皆是虛妄 若見諸相非相 Xử trí khi bị ngộ độc nấm chung ta deu la khach tro น ยาม ๕ 五藏三摩地观 Mùa mận Bên BÃ Æ dễ dàng hơn 大法寺 愛知県 Chiếc bóng 僧人心態 即刻往生西方 thị 濊佉阿悉底迦 Bức ảnh đoạt giải World Press Photo năm tr០Cái sân vuông 合葬墓 佛教的出世入世 一真法界 Trò ç æˆ chữ nghiệp trong phật giáo là gì 氣和 น ทานชาดก Chạy 佛教与佛教中国化 gãi