Ngưỡng Vọng Chơn Kinh
Ngưỡng Vọng Chơn Kinh



 Trên ngày chuyển vạn lời Kinh

Ta bắt lấy những hạt huyền sự sống

Có và không

Vô cùng và hiện hữu

Mỗi ngày và nhiều ngày

Bầu trời càng xanh ngoài ngưỡng cửa

Mặt trời lên phóng viễn ý ngàn lời

Chim hót tình ca vô ngôn

Loài dã thảo nghiêng mình biếc vòm xanh diệp lục

Mây uống ngọt cầu vồng

Ta còn một tầng không

Những bán mua cũ mòn chai sần cõi tâm tư

Rơi vào khoảng vắng vô cùng không tái diện

Và những dấu hài năm xưa

Còn tiếc vòm cát trắng chưa thôi!

Trong lời Kinh sáng nay

Êm êm dòng chuyển lưu sự sống

Diện mạo tình thù ân oán bạc đen,...

Những ngọn gió hờn ghen hay bao cuồng phong phẫn nộ

Vận tốc dần tiệm cận điểm không

Ai xóa những dị đồng bằng lời ca từ ái

Hạnh phúc có đâu xa, khi cõi lòng đã trải

Đến vô cùng

Trong cõi đời nơi ta đã đi qua

Nhớ và quên vô vàn những khuôn mặt

Vui sướng và đớn hèn,...từ triệu ngàn xuất phát điểm

Nhưng đều mang theo những tự tình bất tận không lời

Những âm giai tần số tâm linh chập chùng cao thấp

Nhưng người ơi, có hay

Đều trên cao hứng ánh mặt trời hồng

Và dưới chân đất lượn dài tứ phía

Ôi những kẻ đồng hành của ta

Vẫn chưa nhận ra nhau giữa bình nguyên đại thể

Chúng ta sẽ hội ngộ vui vầy

Trong những lời Kinh, bạn nhé!

 


Về Menu

ngưỡng vọng chơn kinh nguong vong chon kinh tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

八吉祥 お仏壇 飾り方 おしゃれ chua bongeun chon binh yen cho tam hon 既濟卦 duc phat trong doi Gia çŠ 首座 sống với hai chữ ペット僧侶派遣 仙台 Kiểm Con 一念心性 是 dÃƒÆ 离开娑婆世界 経典 梵僧又说 我们五人中 单三衣 Gởi lại đóa Xuân Tẩy ç Ï 天风姤卦九二变 能令增长大悲心故出自哪里 横浜 公園墓地 Thở 戒名 パチンコがすき Bệnh 加持 thiç hoà thích sợi 人鬼和 Người mở đường tận tụy lý tùy kho vui tuy theo hoan canh Phật giáo Tức Vấn お墓 更地 そうとうぜん ki tich luon duoc tao ra boi nhung con nguoi co 加持成佛 是 지장보살본원경 원문 不空羂索心咒梵文 閼伽坏的口感 diễn