Ngưỡng Vọng Chơn Kinh
Ngưỡng Vọng Chơn Kinh



 Trên ngày chuyển vạn lời Kinh

Ta bắt lấy những hạt huyền sự sống

Có và không

Vô cùng và hiện hữu

Mỗi ngày và nhiều ngày

Bầu trời càng xanh ngoài ngưỡng cửa

Mặt trời lên phóng viễn ý ngàn lời

Chim hót tình ca vô ngôn

Loài dã thảo nghiêng mình biếc vòm xanh diệp lục

Mây uống ngọt cầu vồng

Ta còn một tầng không

Những bán mua cũ mòn chai sần cõi tâm tư

Rơi vào khoảng vắng vô cùng không tái diện

Và những dấu hài năm xưa

Còn tiếc vòm cát trắng chưa thôi!

Trong lời Kinh sáng nay

Êm êm dòng chuyển lưu sự sống

Diện mạo tình thù ân oán bạc đen,...

Những ngọn gió hờn ghen hay bao cuồng phong phẫn nộ

Vận tốc dần tiệm cận điểm không

Ai xóa những dị đồng bằng lời ca từ ái

Hạnh phúc có đâu xa, khi cõi lòng đã trải

Đến vô cùng

Trong cõi đời nơi ta đã đi qua

Nhớ và quên vô vàn những khuôn mặt

Vui sướng và đớn hèn,...từ triệu ngàn xuất phát điểm

Nhưng đều mang theo những tự tình bất tận không lời

Những âm giai tần số tâm linh chập chùng cao thấp

Nhưng người ơi, có hay

Đều trên cao hứng ánh mặt trời hồng

Và dưới chân đất lượn dài tứ phía

Ôi những kẻ đồng hành của ta

Vẫn chưa nhận ra nhau giữa bình nguyên đại thể

Chúng ta sẽ hội ngộ vui vầy

Trong những lời Kinh, bạn nhé!

 


Về Menu

ngưỡng vọng chơn kinh nguong vong chon kinh tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

that ß 五重玄義 hon 100 ban tre phat nguyen quy y tam bao tai khoa น ทานชาดก 自悟得度先度人 宾州费城智开法师的庙 ẩm bệnh 禮佛大懺悔文 Tu Thiền 慈恩传 敕命玄奘法師充任上座 佛说如幻三昧经 四重恩是哪四重 トo Ấn Xử trí khi bị ngộ độc nấm BÃÆ ç¾ 永宁寺 大乘方等经典有哪几部 Thầy và trò buổi gặp gỡ đầu tiên 静坐 çŠ lùi å ç æžœ le tuong niem huy nhat lan thu 15 co dai lao ht Nhà そうとうしゅう çš 白骨观全文 tất 有人願意加日我ㄧ起去 ÄÆ mô phật mọi lúc mọi nơi 白骨观 危险性 即刻往生西方 Ä inh ï¾ ï½½ 淨空法師 李木源 著書 一念心性 是 î nẠ善光寺 七五三 Co 合葬墓 để thành một phật tử Ä au 演若达多