Ngưỡng Vọng Chơn Kinh
Ngưỡng Vọng Chơn Kinh



 Trên ngày chuyển vạn lời Kinh

Ta bắt lấy những hạt huyền sự sống

Có và không

Vô cùng và hiện hữu

Mỗi ngày và nhiều ngày

Bầu trời càng xanh ngoài ngưỡng cửa

Mặt trời lên phóng viễn ý ngàn lời

Chim hót tình ca vô ngôn

Loài dã thảo nghiêng mình biếc vòm xanh diệp lục

Mây uống ngọt cầu vồng

Ta còn một tầng không

Những bán mua cũ mòn chai sần cõi tâm tư

Rơi vào khoảng vắng vô cùng không tái diện

Và những dấu hài năm xưa

Còn tiếc vòm cát trắng chưa thôi!

Trong lời Kinh sáng nay

Êm êm dòng chuyển lưu sự sống

Diện mạo tình thù ân oán bạc đen,...

Những ngọn gió hờn ghen hay bao cuồng phong phẫn nộ

Vận tốc dần tiệm cận điểm không

Ai xóa những dị đồng bằng lời ca từ ái

Hạnh phúc có đâu xa, khi cõi lòng đã trải

Đến vô cùng

Trong cõi đời nơi ta đã đi qua

Nhớ và quên vô vàn những khuôn mặt

Vui sướng và đớn hèn,...từ triệu ngàn xuất phát điểm

Nhưng đều mang theo những tự tình bất tận không lời

Những âm giai tần số tâm linh chập chùng cao thấp

Nhưng người ơi, có hay

Đều trên cao hứng ánh mặt trời hồng

Và dưới chân đất lượn dài tứ phía

Ôi những kẻ đồng hành của ta

Vẫn chưa nhận ra nhau giữa bình nguyên đại thể

Chúng ta sẽ hội ngộ vui vầy

Trong những lời Kinh, bạn nhé!

 


Về Menu

ngưỡng vọng chơn kinh nguong vong chon kinh tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

tu tuong va tu tam 無量義經 白骨观 危险性 thư 一念心性 是 濊佉阿悉底迦 thứ thiền ÐÐÐ 一真法界 大法寺 愛知県 藏红色 印手印 å ç æžœ 佛說父母恩重難報經 慈恩传 敕命玄奘法師充任上座 願力的故事 Làm 即刻往生西方 c½u 合葬墓 浄土真宗 お守り พนะปาฏ โมกข mat ngu ÄÆ 鼎卦 一仏両祖 読み方 간화선이란 有人願意加日我ㄧ起去 tình Ð Ð Ð Ð Ð³Ñ ส ะนนะ 佛教的出世入世 永平寺宿坊朝のお勤め 佛教与佛教中国化 น ทานชาดก お墓の墓地 霊園の選び方 七之佛九之佛相好大乘 กรรม รากศ พท Đồng 一吸一呼 是生命的节奏 д гі 五藏三摩地观 Gia Lai Lễ tưởng niệm tuần chung thất Nhà y thức Thái Nguyên Sư cô Thích Đàm Tâm viên 06 chuong 6 nhan nhuc 欲移動 ß