Ngưỡng Vọng Chơn Kinh
Ngưỡng Vọng Chơn Kinh



 Trên ngày chuyển vạn lời Kinh

Ta bắt lấy những hạt huyền sự sống

Có và không

Vô cùng và hiện hữu

Mỗi ngày và nhiều ngày

Bầu trời càng xanh ngoài ngưỡng cửa

Mặt trời lên phóng viễn ý ngàn lời

Chim hót tình ca vô ngôn

Loài dã thảo nghiêng mình biếc vòm xanh diệp lục

Mây uống ngọt cầu vồng

Ta còn một tầng không

Những bán mua cũ mòn chai sần cõi tâm tư

Rơi vào khoảng vắng vô cùng không tái diện

Và những dấu hài năm xưa

Còn tiếc vòm cát trắng chưa thôi!

Trong lời Kinh sáng nay

Êm êm dòng chuyển lưu sự sống

Diện mạo tình thù ân oán bạc đen,...

Những ngọn gió hờn ghen hay bao cuồng phong phẫn nộ

Vận tốc dần tiệm cận điểm không

Ai xóa những dị đồng bằng lời ca từ ái

Hạnh phúc có đâu xa, khi cõi lòng đã trải

Đến vô cùng

Trong cõi đời nơi ta đã đi qua

Nhớ và quên vô vàn những khuôn mặt

Vui sướng và đớn hèn,...từ triệu ngàn xuất phát điểm

Nhưng đều mang theo những tự tình bất tận không lời

Những âm giai tần số tâm linh chập chùng cao thấp

Nhưng người ơi, có hay

Đều trên cao hứng ánh mặt trời hồng

Và dưới chân đất lượn dài tứ phía

Ôi những kẻ đồng hành của ta

Vẫn chưa nhận ra nhau giữa bình nguyên đại thể

Chúng ta sẽ hội ngộ vui vầy

Trong những lời Kinh, bạn nhé!

 


Về Menu

ngưỡng vọng chơn kinh nguong vong chon kinh tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

Ùc Món chay ngày mùng 1 Bún lứt xào nghệ cau chuyen danh cho nhung nguoi ban dang mat dong モダン 仏壇 Ï tu bi trong dao phat 净土网络 三身 凡所有相皆是虛妄 若見諸相非相 Bo 白佛言 什么意思 ペット僧侶派遣 仙台 梵僧又说 我们五人中 Để gió cuốn そうとうぜん dương Trì chú với tâm thành lại nói với con Nguyên nhân làm tiểu đường khó 出家人戒律 心中有佛 HÃƒÆ Mít non và đậu hầm nước tương 般若心経 読み方 区切り å ç có được thì ắt sẽ có mất 無量義經 quy Đâu chỉ bạc hà mới chua 不空羂索心咒梵文 æ å Œ Þ 一息十念 Tác æ 念空王啸 зеркало кракен даркнет บทสวด Bắt đầu từ tâm trạng khỏe mot Những món nên ăn khi bận rộn 佛教名词 2011 kết 加持是什么意思 天风姤卦九二变 首座 ç モダン仏壇 ï¾ï½ Mùa Vu Lan nhìn lại chính mình