Phía trước nhà tôi là một con phố lặng. Thỉnh thoảng mới thấy vài chiếc xe lướt qua đơn điệu. Và cuộc sống cũng tương tự như thế. Nghĩa là nhà nào lo việc nấy, trẻ con cũng ở trong nhà suốt ngày chứ không tụ tập bày trò.

Phố giờ lại lặng...

Nhưng không phải lúc nào sự yên tĩnh cũng ngự trị ở đây. Mỗi ngày đều có một khoảng thời gian mà sự yên tĩnh bị phá vỡ. Cứ khoảng 5-6 giờ chiều là phố lại ồn ào bởi cái giọng oang oang của một phụ nữ. Chẳng ai biết rõ về người đàn bà gần 50 tuổi ấy, chỉ biết chiều nào bà ấy cũng vào xin lấy thức ăn, cơm canh thừa về nuôi lợn.

WPV.jpg

Ảnh minh họa

Bà rất hay hỏi thăm và thường trò chuyện rất lâu với mọi người ở đây. Dường như công việc chính của bà là đi nói chuyện cho đỡ buồn. Bà nói rất nhiều nhưng chưa bao giờ nói về mình, toàn là chuyện thiên hạ. Và đôi khi người ta tỏ ra khó chịu. Có người bảo bà lo đem về cho lợn ăn đi, đứng đấy mà nói thì có khi lợn chết vì đói. Thế mà bà chẳng giận ai bao giờ, ai nói gì bà cũng cười, rồi lại nói. Dù sao thì bà cũng làm con phố này rộn ràng lên một chút.

Bẵng đi mấy ngày, rồi cả tuần không thấy bà lại phố. Phố đã lặng nay càng yên ắng hơn. Người ta có vẻ nhớ. Thỉnh thoảng có người hỏi bâng quơ: "Bà ấy bị làm sao ấy nhỉ?". Rồi cũng thôi, để tâm làm gì những chuyện không phải của mình.

Cách đây mấy ngày, người ta mới biết bà lâm bệnh nặng rồi qua đời. Bà đi để lại hai đứa con mà đứa lớn mới mười hai tuổi, cùng một đàn lợn. Bà chẳng có ai thân thích, những nhà xung quanh phải góp tiền làm đám tang cho bà. Ở phố tôi, vài người đùa nhau: "Từ nay không có ai lấy thức ăn thừa, lại phải tốn công đi đổ". Nói rồi họ lại rưng rưng: "Chẳng biết hai đứa nhỏ sẽ ra sao?"...

Giờ thì chẳng còn ai để tôi nhăn nhó mỗi khi đang học bài mà lại nghe tiếng cười nói sang sảng. Phố giờ buồn quá. Đôi khi người ta lại mong chờ những điều mà họ biết chắc rằng sẽ chẳng thể nào trở lại... 

Bích Thuận (Tuổi Trẻ)


Về Menu

Phố giờ lại lặng...

Quảng ngữ của Quốc sư Tuệ Trung ở hóa 药师经 hòa 貪 å ç æ cần phải tu trong mua bán kinh doanh tổa Các loại thực phẩm có lợi và hại cho ç¾ y ³¹ mÃ Æ 墓石のお手入れ方法 Nằm dieu hanh xe dap huong ve ngay phat dan khi tinh tai sinh bat tinh nhat ky hanh huong 4 ç thư nẵng prop Những Người Con Gái Lành của Đức Thế thu goi me nhan mua hieu hanh người tu phật là người tìm về nguồn toi LÃÅ Tưởng niệm Thánh tử đạo Đào Thị Bình Định Sẽ có hội thảo về Tổ khi tịnh tài sinh bất tịnh nhật ký may mắn 忉利天 phat giao ton giao cho tat ca moi nguoi chọn 火浣布袈裟 nhung thu thach cua tang gia trong the ky xxi 佛頂尊勝陀羅尼 寺庙里红色的沙 quÃƒÆ buc ngon ngu cua thien va thi ca phan 1 仏壇 拝む 言い方 Ï 因无所住而生其心 凡所有相皆是虛妄 若見諸相非相 お墓 更地 20 10 五十三參鈔諦 ペット葬儀 おしゃれ æ ทาน 不空羂索心咒梵文 å ç 八吉祥