Việc tu hành không phải chỉ là khắc chế thói xấu của thân mà còn phải hóa giải những chướng ngại của tâm ở bên trong mình
Sám hối phải sám nơi tâm

Việc tu hành không phải chỉ là khắc chế thói xấu của thân mà còn phải hóa giải những chướng ngại của tâm ở bên trong mình.
Có một vị cư sĩ nọ vì hút xì-ke nên bị bắt giam. Sau khi ra tù bà ấy tìm đến tôi học thiền. Bà ta vừa khóc vừa hướng về Phật nói, nếu con còn hút xì-ke nữa thì con không phải là người.

Rốt cuộc, sau này bà ta xem thiền đường là chốn cai nghiện, hễ khi vừa lên cơn nghiện thì bà ta liền đả thiền thất. Nhìn thấy bà cứ tái đi tái lại mấy lần như vậy mà không có cách gì diệt, Tôi khuyên bà ấy, Sám hối là việc phải được thực hiện hằng ngày, như vậy mới có thể đoạn trừ thói quen xấu. Còn nếu như chỉ sám hối sau khi phạm lầm sai thì đó chẳng qua là vì sợ bị trừng phạt mà thôi.

Ban đầu bà ta ngày nào cũng sám hối. Nhưng chưa đầy nửa năm sau, bà cho rằng sám hối như vậy là đủ rồi, nên tâm vừa buông lung giải đãi bà lại bắt đầu hút xì-ke.

Sau đó bà lại đến tìm tôi sám hối và nói: Nếu như còn tái phạm nữa, bà sẽ dùng dao chặt đứt ngón tay của mình, để tỏ rõ lòng quyết tâm của bà. Tôi nói:

Sám hối là sám ở trong lòng, chớ không phải làm sám trên ngón tay. Nếu không như vậy thì sau khi vết thương lành lại, bà cũng lại sẽ quên thôi.

Khi gặp phải tình trạng không làm chủ được thân tâm giống như vậy, vẫn biết là không nên tái phạm, nhưng không biết làm sao để cai trừ thói quen xấu thì bạn phải liên tục sám hối.

Chung quy thì thói quen nhiều đời kiếp của phàm phu không phải nói sửa thì là liền sửa ngay, cần phải có thời gian lâu dài mới sửa được.

 
Pháp sư Thánh Nghiêm
Dịch lời: Tỳ kheo Thích Minh Kiết

Về Menu

sám hối phải sám nơi tâm sam hoi phai sam noi tam tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

Ï 既濟卦 因地不真 果招迂曲 chÙa โภชปร ตร 离开娑婆世界 Sơ lược tiểu sử Ni trưởng Thích Nữ hoạ Tùy bút Hoàng Hải Lâm Đất 根本顶定 giム無分別智 Thêm một chiếc lá rơi đêm qua hoa chết 唐朝的慧能大师 goc boi vi dau ma bat hieu 寺院 ペット葬儀 おしゃれ 永平寺宿坊朝のお勤め 不空羂索心咒梵文 忉利天 co hay khong mot tinh yeu chan that 閩南語俗語 無事不動三寶 四念处的修行方法 Ăn chay như một cách trị liệu 보왕삼매론 閼伽坏的口感 有人願意加日我ㄧ起去 Hàng rong trên phố bữa cơm chiều ba mươi tết 지장보살본원경 원문 Ä Ã³n Ç 三身 tiêu nghiệp vãng sinh và đới nghiệp ban ve hai tu chap nga å ç hòa thượng phiền Vấn vương hương nhài trắng 人形供養 大阪 郵送 tâm ä½ æ niệm 雀鸽鸳鸯报是什么报 般若蜜 Tiếng dân chuông vọng ç æˆ