GNO - Sáng nay 9-10, BTC Lễ tang đã cung tống kim quan cố Ni trưởng TN.Đạt Tâm nhập bảo tháp.

Tang lễ cố Ni trưởng Thích nữ Đạt Tâm

GNO - Sáng nay 9-10, tại Củ Chi và tỉnh Long An, Ban Tổ chức Lễ tang đã trang nghiêm cử hành lễ tưởng niệm và cung tống kim quan cố Ni trưởng Thích nữ Đạt Tâm nhập bảo tháp.

wwwT (1).jpg

Di ảnh cố Ni trưởng Thích nữ Đạt Tâm - Ảnh: Sen Vàm Cỏ

Cố Ni trưởng Thích nữ Đạt Tâm, viện chủ chùa Pháp Hòa, chùa Pháp Hiệp (huyện Củ Chi) và chùa Pháp Minh, chùa Pháp Tuyền (huyện Đức Hòa, tỉnh Long An).

Do tuổi cao sức yếu, cố Ni trưởng đã thuận thế vô thường, thâu thần viên tịch vào lúc 23 giờ ngày 3 tháng 10 năm 2012 (tức ngày 18-8 ÂL), trụ thế 103 năm, hạ lạp 80 năm.

Cố Ni trưởng là một trong những bậc tôn túc của Ni giới Việt Nam, thể hiện tinh thần nhập thế của đạo Phật sâu sắc khi đứng trước vận mệnh của đất nước, hòa mình vào dòng chảy của lịch sử, tích cực nuôi giấu cán bộ cách mạng, trong đó có đương kim Chủ tịch nước Trương Tấn Sang.

wwwT (2).jpg

Chư tôn đức Phật giáo Long An kính viếng giác linh Ni trưởng - Ảnh: Sen Vàm Cỏ

Trong suốt gần tuần lễ qua, tang lễ cố Ni trưởng diễn trang nghiêm với lòng kính tiếc vô hạn của chư tôn đức Tăng Ni, Phật tử, môn đồ pháp quyến, hiếu quyến và quần chúng nhân dân do HT.Thích Thiện Tánh, Ủy viên Kiểm soát HĐTS, Phó ban Thường trực Ban Trị sự Thành hội Phật giáo TP.HCM làm Trưởng ban Tổ chức Tang lễ.

Theo chương trình, đúng 8 giờ sáng nay 9-10, Ban Tổ chức lễ đã làm lễ tưởng niệm tại chùa Pháp Hòa (huyện Củ Chi) và sau đó cung tống kim quan cố Ni trưởng nhập bảo tháp tại chùa Pháp Minh (tỉnh Long An). HT.Thích Thanh Nhiễu, Phó Chủ tịch Thường trực HĐTS cùng chư tôn đức Ban Trị sự Phật giáo TP.HCM, tỉnh Long An đã chứng minh buổi lễ.

Gia Trúc


Về Menu

Tang lễ cố Ni trưởng Thích nữ Đạt Tâm

Mùa hoa cà phê 离开娑婆世界 từ bỏ ấm hoẠ山地剝 高島 白話 Ăn chay 曹洞宗 長尾武士 人生七苦 佛教与佛教中国化 tin PhÃÆp Ñ dung tiec chi mot nu luận văn 人生是 旅程 風景 Quán chay Thiện Tâm nơi phục vụ nhung dieu phai nu can biet khi di 三身 Vì sao người nữ thường bị suyễn hơn 지장보살본원경 원문 bài gián ト妥 無量義經 thời tÃƒÆ o น ท çŠ Vòng phật Trang ï¾ï¼ สรนาาใสย สงขฝลล hoc mÃÅ lần dÃƒÆ ä½ æ luâ n ba n vê ranh giơ i giư a mê va ペット葬儀 おしゃれ ăn ngẫm lời đức phật dạy la hầu la về 因无所住而生其心 ペット僧侶派遣 仙台 long 東京都 宿坊 hoàn mua Ç Tăng đoàn áo đá