Ngôi cổ tự dựa sườn núi Kim Cang Kumgangsan
Thần Khê Cổ Tự Bắc Hàn

Ngôi cổ tự dựa sườn núi Kim Cang (Kumgangsan-금강산--金刚山), một ngọn núi thiêng liêng hùng vĩ, với vẻ đẹp thiên nhiên, thu hút khách thập phương chiêm bái, du lịch bởi một danh lam thắng cảnh trong bốn ngôi cổ tự núi Kim Cang (Kumgangsan-금강산--金刚山)
Ngôi cổ tự dựa sườn núi Kim Cang (Kumgangsan-금강산--金刚山), một ngọn núi thiêng liêng hùng vĩ, với vẻ đẹp thiên nhiên, thu hút khách thập phương chiêm bái, du lịch bởi một danh lam thắng cảnh trong bốn ngôi cổ tự núi  Kim Cang (Kumgangsan-금강산--金刚山) : Chiêm Tự (Yujeomsa (유점사-楡岾寺), Tràng An Tự (Jangansa -장안사長安寺), Biểu Huấn Tự (Pyohunsa –표훈사-表訓寺).

Thời gian Nhật chiếm đóng ngôi danh lam Cổ tự này là điểm thu hút du lịch của khách thập phương.

Vào đầu thập niên 50 của thế kỷ 20 chiến tranh Nam Bắc Hàn, Thần Khê cổ tự (Singyesa-신계사-神溪寺) đã bị thiệt hại nghiêm trọng do bom đạn Mỹ quanh tạc phá hủy hoàn toàn.

Ngày 28 tháng 9 năm 1947 và năm 1948 Lãnh tu vĩ đại Kim Nhật Thành (Kim Seong Il-김일성-金日成) cùng với phu nhân Kim Chánh Thục (Kim Jeong Suk- 김정숙-金正淑) đã hai lần đến viếng thăm ngôi danh lam thắng cảnh này. Ông phát biểu rằng : "Thần Khê cổ tự (Singyesa-신계사-神溪寺) là một ngôi Đại Già lam kiến trúc mỹ thuật thời Triều Tiên (Joseon-조선-朝鮮), Đại Hùng Bảo điện nguy nga tráng lệ và các tòa nhà  điêu khắc  sắc sảo là một kho tàng di sản quốc gia, là quốc bảo của nước Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Triều Tiên".

Thần Khê cổ tự (Singyesa-신계사-神溪寺) được trùng tu lại vào ngày 13-10-2007, thông qua sự hợp tác của Thiền phái Tào Khê Hàn Quốc và Liên đoàn Phật giáo Bắc Triều Tiên.












 

Về Menu

thần khê cổ tự bắc hàn than khe co tu bac han tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

不空羂索心咒梵文 修妬路 誦經 chua thien an ทาตอะไรเป นองค 瑞州三峰院的平和尚 唐代 臨濟 觀世音菩薩 thương một áng mây bay 劉同舫 惡曜意思 トO 即刻往生西方 ï¾ï½½ tin tuc phat giao Phật giáo 僧人食飯的東西 一息十念 úng sóc tưởng 淨界法師書籍 CÒn Ấn thượng má Ÿ 轉識為智 mọi ç æŒ 放下凡夫心 故事 อ มพชาดก 普集餓鬼陀羅尼梵羽 hÃ Æ mÃƒÆ 鄂城区佛教协会会长 心经全文下载 зеркало кракен даркнет ペット僧侶派遣 仙台 Ö động hoà 三身 บวช 彼岸 お疲れ様のし 隆兴寺六最 泰卦 đối 楞嚴經全文翻譯白話文及全文 五十三參鈔諦 cuộc đời dẫu có phù vân dung bao gio de nan au dam giet chet giac mo cua