Ở mức độ tín ngưỡng dân gian, sức gia trì thuộc về tha lực mà không phải là tự lực
Thập Đại Đệ Tử. HT Tinh Vân.

. Đây chính là dùng tâm lực, nguyện lực và chú lực của người gia trì trực tiếp giải quyết vấn đề cho người khác. Điều này được dân chúng nói chung tin tưởng và mong cầu. Vì như vậy không cần phải tự mình tu tập, cũng không cần phải trả một giá đắt nào mà có thể giải quyết được nguy cơ to lớn. Đây là lý do vì sao tín ngưỡng quỉ thần trong dân gian được phổ biến như vậy. Song gia trì theo cách ấy mãi, chỉ có thể ngăn tai họa trong một lúc, mà không thể giải quyết vấn đề triệt để và vĩnh viễn. Đây cũng giống như nương tựa thế lực của nhà quyền thế, để tránh sự truy tìm của chủ nợ hay xã hội đen. Một mai thế lực đó không còn nữa, tai nạn sẽ xảy ra, mà còn hung hiểm hơn nhiều.

Phật Pháp không như vậy, nếu bị oan nghiệt túc trái quấy nhiễu, làm chướng ngại, thì người gia trì sẽ đem tâm từ bi, sức tu trì của mình ra để cảm hóa, khuyên dắt những oan gia trái chủ đó, khiến họ không còn tâm oán hận, chấp trước, báo thù nữa. Oan gia trái chủ nhân đó sẽ chuyển sinh vào đường lành, người được gia trì nhờ đó được tiêu tai giải nạn, kiết tường như nguyện. Song sau đó đương sự phải qui y Tam Bảo, tu học Phật Pháp, tạo phúc cho chúng

Ứng nhu cầu đại chúng, nên không có phủ định và phản đối lòng tin và tác dụng của việc gia trì.

Công năng gia trì đến từ chú lực, nguyện lực và tâm lực. Người trì chú công phu thâm hậu, bản thân chú ngữ sẽ sinh ra sức cảm ứng, có thể cảm thông quỉ thần, giúp đỡ và gia trì cho người khác. Người có nguyện lực mạnh, có thể dùng tâm phát nguyện cảm thông chư Phật và Bồ-tát, cho đến Hộ Phápm long thiên hộ trì, cứu giúp. Người có tâm lực mạnh, có thể ảnh hưởng trực tiếp đến Tâm Niệm của người được gia trì, làm mạnh tthêm ý chí, chuyển đổi quan niệm cho họ. Bảo rằng gặp hung hóa kiết, tiêu tai trị bệnh, đều do sức mạnh tâm linh làm chủ.

Sức mạnh gia trì là làm thay đổi tâm niệm của người được gia trì. Gọi thần lực gia trì chủ yếu giúp người được gia trì an tâm, an thân vượt qua khó khăn, tăng cường dũng khí và nghị lực của họ để đối diện với thực tế, mà không phải là tránh nợ, trốn lánh hiện thực. Đương nhiên nhờ sức gia trì có thể làm giảm đi áp lực và chướng ngại trước mắt. Sau đó mượn sức gia trì làm đà biến thành sức mạnh tự tu, hóa giải hết áp lực và chướng ngại.

Chánh, đâu là tín ngưỡng dân gian, những gì là Chánh Pháp, những gì là phi Pháp; và nhất là đính chánh những quan niệm lệch lạc, sai lầm về Phật giáo. Nhờ vậy, chúng ta sẽ tự tin, vững bước trên nẻo đường học Phật, mà không sợ sa lạc vào ngã rẽ tà kiến. Vì tính chất đặc thù của quyển sách, chúng ta có thể đọc nó từ đầu đến cuối, hay xem mục lục, chọn đọc trước những vấn đề mà quan tâm thắc mắc.

Nhận thấy giá trị và lợi ích của quyển sách này, dịch giả đã phát tâm dịch ra Việt văn để kết Pháp duyên cùng tất cả mọi người. Kính nguyện những ai có duyên đọc được, chánh kiến, chánh tín chưa sinh sẽ sinh; chánh kiến, chánh tín đã sinh càng kiên cố; Bồ đề tâm tăng trưởng, bất thoái cho đến ngày viên thành Phật đạo.

Nghiên Cứu Sở Phật Học Trung Hoa
Dịch giả cẩn chí - Như Đức

Về Menu

thập đại đệ tử. ht tinh vân. thap dai de tu ht tinh van tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

Phượng trên trời ÐÑÑ luật nghi khất sĩ 盂蘭盆会 応慶寺 nhân Ï banh Phỏng ï¾ï¼ dùng thiền để giảm stress cho sinh viên 加持 凡所有相皆是虛妄 若見諸相非相 04 phan 1 song 8 cách giúp bạn cai thuốc lá hiệu 横浜 公園墓地 Rau quả chống tia cực tím ngay via phat a di da Đậu om nấm Chia nhỏ bữa ăn giúp ăn ngon miệng và กรรม รากศ พท ト妥 Thuốc trị ợ nóng làm tăng nguy cơ tìm tĩnh lặng giữa mâu thuẫn cuộc của chùa kim ngân ï¾ ï¼ vẻ Đi tìm gốc tích vua Lý Thái Tổ Kỳ 1 Tứ đôi điều tham khảo về bốn chữ Bắp ngọt chiên giòn thiền hạnh phúc chính là sự yên bình trong 普悲观音 hãy quay về nương tựa chính mình 淨界法師書籍 Pháp hanh phuc chinh la su yen binh trong the gioi noi nguoi sap lam chung nen de o benh vien hay o nha 般若 Chùa Phật Tích Ăn trong ánh sáng mờ ảo dễ bị mập 般若心経 読み方 区切り Nha ha ng chay Thiê n Duyên không ngư ng TÃƒÆ 提等 nằm mộng không niệm phật được 山地剝 高島 白話 Vua Sô cô la giúp ngăn chặn nhịp tim bất ç æŒ