Ta còn để lại gì không r nKìa non đá lỡ, này sông cát bồi r nLang thang từ độ luân hồi r nU minh nẻo trước xa xôi dặm về r nTrông ra bến hoặc bờ mê r nNghìn thu nửa chớp, bốn bề một phương r nTa van cát bụi bên đường r nDù nhơ dù sạch đừng vương gót này
Trọn bộ tranh thơ và thư pháp chú tiểu đáng yêu nhất

Ta còn để lại gì không, Kìa non đá lỡ, này sông cát bồi, Lang thang từ độ luân hồi, U minh nẻo trước xa xôi dặm về, Trông ra bến hoặc bờ mê, Nghìn thu nửa chớp, bốn bề một phương, Ta van cát bụi bên đường, Dù nhơ dù sạch đừng vương gót này.

The True Meaning Of Life:



Hãy tưới ướt đời mình
Trước khi dòng lệ cạn
Hãy sống hết lòng mình
Trước khi đời khép kín.



Ta là người lữ khách
Qua đây tạm dừng chân
Đến đi như sợi nắng
Mất còn như hư không.



Thở đi nhẹ một kiếp người
Vui đi để có nụ cười thênh thang.



Đêm dài cho kẻ thức
Đường dài cho người mệt
Luân hồi dài kẻ ngu
Không biết chơn diệu pháp.



Cảm ơn đời mỗi sớm mai thức dậy
Thêm một ngày sống nữa để yêu thương.



Đôi tay như sen hé
Lòng kính thành như hoa
Nguyện người thương nhau mãi
Dù cuộc đời phong ba.



Mẹ yêu bắc một nhịp cầu
Đưa con vượt khỏi nỗi sầu thế gian
Mẹ ru tình ngập nắng vàng
Mẹ ru vượt cả ba ngàn đại thiên.





Qua rồi qua rồi đó
Bờ kia đã vượt qua
Đã qua rồi tất cả
Bừng trí tuệ chan hòa.



Thân ta là dải đất bằng
Tâm ta là nước sông Hằng mênh mông
Tình ta là đóa hoa hồng
Ý ta là cả cánh đồng tâm linh.



Cuộc đời như một giấc mơ
Tỉnh ra mái tóc bạc phơ trên đầu
Tuyệt mù xanh thẳm ngàn dâu
Gió tung cát bụi tìm đâu lối về?



Tay nâng bát cơm này
Tôi thấy rõ vạn vật
Đang dang tay góp mặt
Để cùng nuôi dưỡng tôi.



BBT Vườn hoa Phật giáo

Về Menu

trọn bộ tranh thơ và thư pháp chú tiểu đáng yêu nhất tron bo tranh tho va thu phap chu tieu dang yeu nhat tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

萬分感謝師父 阿彌陀佛 ÏÇ ä½ æ 唐朝的慧能大师 五痛五燒意思 thi ト妥 淨界法師書籍 剎摩 thanh van thua thi hoa qua diep khuc 118 chu dau 八吉祥 曹洞宗 長尾武士 thảnh 天风姤卦九二变 佛教名词 モダン仏壇 con duong di den thanh tuu chanh kien 皈依的意思 Buồn chi màba bốn bữa 陀羅尼被 大型印花 寺院 募捐 пѕѓ บทสวด 人形供養 大阪 郵送 giau æ ä½ å 持咒 出冷汗 所住而生其心 Ç Cụ bà 114 tuổi Có tình yêu thì con ภะ 提等 nhất 寺院 hanh gia khat si an cu nhu the nao Ngăn 人鬼和 thÁn nen chang mot quyen nghi thuc tung niem thuan 佛陀会有情绪波动吗 tu trong cuộc sống đời thường æ 出家人戒律 Ni trưởng Thích nữ Viên Minh viên tịch 人生七苦 doi å ç hãy chung sống thân ái với các bạn 住相 oàn ทาน