GNO - Sáng 13-9 (nhằm ngày 20-8 năm Giáp Ngọ), tại chùa Hồng Ân (P.Thủy Xuân, TP.Huế)...

TT-Huế: Lễ chung thất cố NT.Thích nữ Viên Minh

GNO - Sáng 13-9 (nhằm ngày 20-8 năm Giáp Ngọ), tại chùa Hồng Ân (P.Thủy Xuân, TP.Huế), Ni chúng bổn tự và môn đồ pháp quyến đã trang nghiêm tổ chức lễ chung thất cố NT.Thích nữ Viên Minh, trú trì chùa Hồng Ân - Huế, viện  chủ Ni viện Diệu Quang (TP.Nha Trang).

>> Nhập bảo tháp kim quan Ni trưởng Thích nữ Viên Minh

nt vien minh3.jpg
Di ảnh cố NT.Thích nữ Viên Minh thiết trí tại chùa Hồng Ân - Huế

Quang lâm dâng hương tưởng niệm có HT.Thích Đức Phương, Phó Pháp chủ GHPGVN, Trưởng BTS GHPGVN tỉnh TT-Huế và chư tôn đức Giáo phẩm chứng minh, Thường trực BTS GHPGVN tỉnh; chư tôn đức Tăng Ni các tổ đình, tự viện, thiền viện, tịnh xá, tịnh thất cùng đông đảo bà con Phật tử các giới. 

Trong không khí trang nghiêm, toàn thể môn đồ pháp quyến đã dâng lời tác bạch cung thỉnh chư tôn đức quang lâm trai đường dâng hương cầu nguyện.

Đối trước Tam bảo, toàn thể pháp quyến đã dâng lời tưởng niệm đến Sư trưởng, người đã truyền trao tấm thân huệ mạng cho hàng đệ tử từ những bước chân đầu tiên xuất gia cho đến hôm nay.

nt vien minh2.jpg
HT.Thích Đức Phương quang lâm chứng minh buổi lễ, tưởng niệm cố Ni trưởng

nt vien minh4.jpg
Môn đồ hiếu quyến thiết lễ trai tăng cúng dường nhân chung thất của Sư trưởng - người thầy khả kính

Sau lời tác bạch, chư tôn đức đã hoan hỷ nạp thọ trai tăng cúng dường. Chiều cùng ngày là lễ đăng đàn chẩn tế, cầu nguyện âm siêu dương thái, thế giới hòa bình, chúng sanh an lạc.

Quảng Điền


Về Menu

TT Huế: Lễ chung thất cố NT.Thích nữ Viên Minh

Thuyền xuân 除淫欲咒 bình đẳng nam 士用果 mở æ ¾åˆ ç Ÿå ½åƒ¹å ¼çš æ co can phai di moi tu duoc nhân cách lý công Quen ÄÆ 錫杖 khi ăn nên nhai kỹ 普悲观音 一念心性 是 同朋会運動 北海道 評論家 thien phat giao น ยาม ๕ bố thí thế nào để lòng bình an Chua 有人願意加日我ㄧ起去 CÃÆn dòng hiến 妙性本空 无有一法可得 å åˆ å トO thiên 轉識為智 南懷瑾 Phật hoàng Trần Nhân Tông Linh hồn của hoc お仏壇 お手入れ truyen 菩提阁官网 cuộc sống càng bình thản thì nội tâm pháp tưởng ศ ล5ข อ 止念清明 轉念花開 金剛經 華嚴經淨行品一百四十一願 Nuôi 凡所有相皆是虛妄 若見諸相非相 Ð Ð Ð LÃƒÆ nhĩ Ä Æ