GN Xuân - Ở Huế, chùa nào cũng nhiều cây cảnh và trong số đó không thể thiếu đôi cây mộc trước hiên...

Ướp trà với hoa mộc

GN Xuân - Mưa nhẹ nhẹ kèm theo cái lạnh se se của mùa đông xứ Huế nên không thể quét lá ở khoảng sân trước chánh điện. Những chiếc lá rời cành, để trơ lại cành cây trong không gian. Sau những giây phút mưa lạnh ngờ ngợ thì mặt trời cũng ló dạng.

37772604_02eb87b888_d.jpg
Ảnh minh họa

Tôi tranh thủ đi quét khoảng sân mà giật mình nghe mùa xuân đang dần đến. Trong cái lạnh mùa đông, cứ tưởng tất cả cảnh vật khép mình ẩn lạnh đợi đến ngày vươn mình chào đón mùa xuân, ai dè cây mộc lại nở trắng hoa.

Lạ lùng loài cây hoa tuy nhỏ thế mà hương lại thơm khiến lòng người khó cưỡng lại. Không thơm kiểu nồng mà dịu dịu, lại thơm lâu, thơm dai. Hoa màu trắng, nhỏ như sự khiêm tốn đến mức không còn hiện hữu giữa cuộc đời thế mà lại được con người ta biết đến bởi hương thơm. Một chụm nhỏ hoa vừa nở cũng đủ để chủ nhân nhận ra sự hiện diện của nó. Chính vì hương thơm đặc trưng đó mà nó là một trong những thứ hoa quý dùng để ướp trà.

hoa moc.jpg
Hoa mộc nhỏ như cọng trà và thơm lâu...

Cái thú uống trà là được thưởng thức hương trà xông lên mũi và vị đắng đọng lại ở cuống họng. Người ta thường hay ướp trà với hoa sen, hoa sói, hoa lài và không thể thiếu hoa mộc. Hoa nhỏ như cọng trà nhưng lại thơm lâu, thơm dịu khiến nó trở nên sang trọng khi dùng ướp trà.

Ở chùa Huế, chùa nào cũng nhiều cây cảnh và trong số đó không thể thiếu đôi cây mộc trước hiên chùa hay trước tháp Tổ. Nó ra hoa. Hiện diện của nó như thách thức với thời tiết mùa đông mà cũng dường như còn cho con người một sự chuẩn bị để đón chờ ngày xuân. Ôi, hoa nở rồi. Tôi đang tranh thủ ướp trà hoa mộc cho ngày Tết.

Chi Nguyên


Về Menu

Ướp trà với hoa mộc

曹洞宗宗務庁ホームページ テス 結藥界陀羅尼 những giá trị của cuộc sống món chay bánh hoa hÓng Sống Ăn chay xư Huê tÕ di 乃父之風 講演会 禅 lãå minh chau 欲移動 五痛五燒意思 ï¾ å 法会 有人願意加日我ㄧ起去 佛 日寇期间 chua tan bao chua giac lam ngoi chua lon tuoi nhat sai gon cà ri chay 佛教四劫 phat tanh trong coi ao Thiên 萨迦寺 吃素或者吃荤随缘而定 瑞州三峰院的平和尚 唐代 臨濟 建菩提塔的意义与功德 chương ix sơ thám về huệ lâm và quân 全龍寺 結制 Năm ペット供養 ç æŒ 설두중현 Mừng thượng thọ cư sĩ Tống Hồ Cầm 惡曜意思 Dự cảm về ngũ tịnh nhục loại thịt 福智恆 書籍 truyện lục tổ huệ năng 佛曰 彼岸 お疲れ様のし 彿日 不說 cổ 药师经 thử 如何成佛 蹇卦详解 地风升 tâm nguyện giới đàn tây nguyên 天將災難 giấc suy nghĩ về thế kỷ mới của người tu