Về thăm mẹ ngày 8 3
Về thăm mẹ ngày 8-3

Về thăm mẹ ngày 8-3



Con về lại thăm vườn xưa của mẹ

Nắng đổ hàng cau,  nắng tròn bóng khế

Còn đọng vòm cây tiếng cười thơ trẻ

Tóc đuôi gà ngoe nguẩy. Tuổi thần tiên.


Vườn mẹ xưa in bóng lá mát hiền

Hiu hiu gió những trưa hè nóng bỏng

Tuổi thơ con gối tay cha trên võng

Câu chuyện dịu dàng cô Tấm ngày xưa...


Vườn mẹ xưa cho con  những trang thơ

Gốc cây nào chơi trốn tìm cùng  bạn

Cây  bưởi xòe hoa, quả na mở mắt

Mặt trời vàng  mươn mướt  trĩu cành cam.


Vườn mẹ xưa rười rượi gió nồm nam

Giấc mơ trưa tuổi con vừa thiếu nữ

Trong màn sương có bóng chàng hoàng tử

Nụ hôn đầu, nóng đỏ cả bờ môi.


Lời ru ngọt ngào, cháu gái trong nôi

Làm mẹ rồi thấu tình thương của mẹ,

Trái mít vườn nhà sao thơm đến thế

Lũ chim xanh tròn mắt ước ao nhìn.

 

Vườn mẹ nay vẫn tràn nụ lộc xinh

Nhớ lời mẹ con không trồng quả đắng,

Trái ngọt, hoa thơm dâng đời thầm lặng

Trái ngọt mẹ trồng, vườn mẹ lại trao con.

 


Về Menu

về thăm mẹ ngày 8 3 ve tham me ngay 8 3 tin tuc phat giao hoc phat

đôi mắt biết tu lưu cam nhan ve tinh do tong đề 経典 Ẩm thực văn hóa vai diem tuong dong va khac biet trong bo thi giua ý nghĩa 結藥界陀羅尼 自悟得度先度人 人生是 旅程 風景 Ai không nên ăn cam quýt nhu huyen trong kinh kim cuong Bí mật của tách trà ï¾ï½ chua hoi tho Tàu cổ nhưng di ÐÑÑ Hạnh phúc Phà Dâu mẹ Ð Ð Ð 佛教中华文化 Ä 大法寺 愛知県 ห พะ duc phat long hoa 加持是什么意思 同朋会運動 北海道 評論家 thiên 长寿和尚 Ấn nguoi học phật 空中生妙有 Ñ Từ Niệm Phật suối nguồn bình đẳng tánh cuộc đời của ngài huyền trang Cỏ 若我說天地 瑞州三峰院的平和尚 唐代 臨濟 僧伽吒經四偈繁體注音