Về thăm mẹ ngày 8 3
Về thăm mẹ ngày 8-3

Về thăm mẹ ngày 8-3



Con về lại thăm vườn xưa của mẹ

Nắng đổ hàng cau,  nắng tròn bóng khế

Còn đọng vòm cây tiếng cười thơ trẻ

Tóc đuôi gà ngoe nguẩy. Tuổi thần tiên.


Vườn mẹ xưa in bóng lá mát hiền

Hiu hiu gió những trưa hè nóng bỏng

Tuổi thơ con gối tay cha trên võng

Câu chuyện dịu dàng cô Tấm ngày xưa...


Vườn mẹ xưa cho con  những trang thơ

Gốc cây nào chơi trốn tìm cùng  bạn

Cây  bưởi xòe hoa, quả na mở mắt

Mặt trời vàng  mươn mướt  trĩu cành cam.


Vườn mẹ xưa rười rượi gió nồm nam

Giấc mơ trưa tuổi con vừa thiếu nữ

Trong màn sương có bóng chàng hoàng tử

Nụ hôn đầu, nóng đỏ cả bờ môi.


Lời ru ngọt ngào, cháu gái trong nôi

Làm mẹ rồi thấu tình thương của mẹ,

Trái mít vườn nhà sao thơm đến thế

Lũ chim xanh tròn mắt ước ao nhìn.

 

Vườn mẹ nay vẫn tràn nụ lộc xinh

Nhớ lời mẹ con không trồng quả đắng,

Trái ngọt, hoa thơm dâng đời thầm lặng

Trái ngọt mẹ trồng, vườn mẹ lại trao con.

 


Về Menu

về thăm mẹ ngày 8 3 ve tham me ngay 8 3 tin tuc phat giao hoc phat

イイハナのお盆にぴったりの盆提灯 経å 一人 居て喜ばは二人と思うべし おりん 木魚のお取り寄せ tỉnh 墓地の選び方 bước vãn å 繰り出し位牌 おしゃれ 陈光别居士 äºŒä ƒæ 净土五经是哪五经 lễ 净地不是问了问了一看 Khánh Hòa Lễ húy nhật Tổ khai sơn chùa こころといのちの相談 浄土宗 如闻天人 浄土宗のお守り お守りグッズ あんぴくんとは สต พระอ ญญาโกณฑ ญญะ お位牌とは 荐拔功德殊胜行 パイプオルガン コンサート 香炉とお香 Linh chi đỏ Trường Sinh quà tặng bình 大安法师讲五戒 己が身にひき比べて Thanh âm mùa hạ thien đăng chết khát bên cạnh dòng sông Hạnh nguyện chư Phật Ï Rộn rịp ăn chay tháng Vu lan xử Đâu chỉ bạc hà mới chua Chuối có khả năng diệt được virus 築地本願寺の年末恒例行事帰敬式 上巽下震 いいお墓 金沢八景 樹木葬墓地 ï¾ ï¼ Món chay mùa Vu lan Gene và môi trường tác động lớn đến phat 精霊供養 y nghia that cua su khong dinh mac va tam con se thong minh hon khi duoc bo quan