Về thăm mẹ ngày 8 3
Về thăm mẹ ngày 8-3

Về thăm mẹ ngày 8-3



Con về lại thăm vườn xưa của mẹ

Nắng đổ hàng cau,  nắng tròn bóng khế

Còn đọng vòm cây tiếng cười thơ trẻ

Tóc đuôi gà ngoe nguẩy. Tuổi thần tiên.


Vườn mẹ xưa in bóng lá mát hiền

Hiu hiu gió những trưa hè nóng bỏng

Tuổi thơ con gối tay cha trên võng

Câu chuyện dịu dàng cô Tấm ngày xưa...


Vườn mẹ xưa cho con  những trang thơ

Gốc cây nào chơi trốn tìm cùng  bạn

Cây  bưởi xòe hoa, quả na mở mắt

Mặt trời vàng  mươn mướt  trĩu cành cam.


Vườn mẹ xưa rười rượi gió nồm nam

Giấc mơ trưa tuổi con vừa thiếu nữ

Trong màn sương có bóng chàng hoàng tử

Nụ hôn đầu, nóng đỏ cả bờ môi.


Lời ru ngọt ngào, cháu gái trong nôi

Làm mẹ rồi thấu tình thương của mẹ,

Trái mít vườn nhà sao thơm đến thế

Lũ chim xanh tròn mắt ước ao nhìn.

 

Vườn mẹ nay vẫn tràn nụ lộc xinh

Nhớ lời mẹ con không trồng quả đắng,

Trái ngọt, hoa thơm dâng đời thầm lặng

Trái ngọt mẹ trồng, vườn mẹ lại trao con.

 


Về Menu

về thăm mẹ ngày 8 3 ve tham me ngay 8 3 tin tuc phat giao hoc phat

Thanh น ท ï¾ å 演若达多 HT 山地剝 高島 白話 ペット供養 สรนาาใสย สงขฝลล 念空王啸 南懷瑾 Vận động 加持是什么意思 还愿怎么个还法 Nửa chuyện về một con đường お墓 更地 五痛五燒意思 Tri đệ vẠ白骨观全文 cÃn chùa đại thánh quán bÃn Ä Æ 利用宗教敛财的危害 phước 機十心 無分別智 đạo Mẹ Từ Bi của Dịch giả cuốn sách nổi tiếng Đức 一吸一呼 是生命的节奏 LÃ Æ 住相 白骨观 危险性 사념처 Phật giáo 单三衣 Trăm nhớ ngàn thương 皈依的意思 Hồi quang phản chiếu Mệt rồi ư 不可信汝心 汝心不可信 Bí quyết cho răng đẹp nụ cười xinh æ ä½ å 寺院 募捐 co