Về thăm mẹ ngày 8 3
Về thăm mẹ ngày 8-3

Về thăm mẹ ngày 8-3



Con về lại thăm vườn xưa của mẹ

Nắng đổ hàng cau,  nắng tròn bóng khế

Còn đọng vòm cây tiếng cười thơ trẻ

Tóc đuôi gà ngoe nguẩy. Tuổi thần tiên.


Vườn mẹ xưa in bóng lá mát hiền

Hiu hiu gió những trưa hè nóng bỏng

Tuổi thơ con gối tay cha trên võng

Câu chuyện dịu dàng cô Tấm ngày xưa...


Vườn mẹ xưa cho con  những trang thơ

Gốc cây nào chơi trốn tìm cùng  bạn

Cây  bưởi xòe hoa, quả na mở mắt

Mặt trời vàng  mươn mướt  trĩu cành cam.


Vườn mẹ xưa rười rượi gió nồm nam

Giấc mơ trưa tuổi con vừa thiếu nữ

Trong màn sương có bóng chàng hoàng tử

Nụ hôn đầu, nóng đỏ cả bờ môi.


Lời ru ngọt ngào, cháu gái trong nôi

Làm mẹ rồi thấu tình thương của mẹ,

Trái mít vườn nhà sao thơm đến thế

Lũ chim xanh tròn mắt ước ao nhìn.

 

Vườn mẹ nay vẫn tràn nụ lộc xinh

Nhớ lời mẹ con không trồng quả đắng,

Trái ngọt, hoa thơm dâng đời thầm lặng

Trái ngọt mẹ trồng, vườn mẹ lại trao con.

 


Về Menu

về thăm mẹ ngày 8 3 ve tham me ngay 8 3 tin tuc phat giao hoc phat

пѕѓ Chợ モダン仏壇 根本顶定 Bánh xèo nấm mối thật hấp dẫn 上座部佛教經典 不可信汝心 汝心不可信 弥陀寺巷 บทสวด æ 寺院 募捐 念空王啸 戒名 パチンコがすき 八吉祥 皈依的意思 借香问讯 是 Xin Bốn loại rau quả hè chống lão hóa XÃ Æ 一息十念 rÑi 唐朝的慧能大师 Vu lan không có Ba 梵僧又说 我们五人中 Ä Æ Khai vị với hoa chuối trộn gỏi 南懷瑾 剎摩 曹洞宗 長尾武士 å ç 持咒 出冷汗 金剛經 五十三參鈔諦 giai phap van nan cho bao luc gieo hat tuu tam 僧人食飯的東西 사념처 因无所住而生其心 mó Phá 佛陀会有情绪波动吗 æ ä½ å 人生七苦 人形供養 大阪 郵送 지장보살본원경 원문 般若心経 読み方 区切り v 否卦 Ä Ä ng ï¾ï½ 不空羂索心咒梵文 加持是什么意思