Về thăm mẹ ngày 8 3
Về thăm mẹ ngày 8-3

Về thăm mẹ ngày 8-3



Con về lại thăm vườn xưa của mẹ

Nắng đổ hàng cau,  nắng tròn bóng khế

Còn đọng vòm cây tiếng cười thơ trẻ

Tóc đuôi gà ngoe nguẩy. Tuổi thần tiên.


Vườn mẹ xưa in bóng lá mát hiền

Hiu hiu gió những trưa hè nóng bỏng

Tuổi thơ con gối tay cha trên võng

Câu chuyện dịu dàng cô Tấm ngày xưa...


Vườn mẹ xưa cho con  những trang thơ

Gốc cây nào chơi trốn tìm cùng  bạn

Cây  bưởi xòe hoa, quả na mở mắt

Mặt trời vàng  mươn mướt  trĩu cành cam.


Vườn mẹ xưa rười rượi gió nồm nam

Giấc mơ trưa tuổi con vừa thiếu nữ

Trong màn sương có bóng chàng hoàng tử

Nụ hôn đầu, nóng đỏ cả bờ môi.


Lời ru ngọt ngào, cháu gái trong nôi

Làm mẹ rồi thấu tình thương của mẹ,

Trái mít vườn nhà sao thơm đến thế

Lũ chim xanh tròn mắt ước ao nhìn.

 

Vườn mẹ nay vẫn tràn nụ lộc xinh

Nhớ lời mẹ con không trồng quả đắng,

Trái ngọt, hoa thơm dâng đời thầm lặng

Trái ngọt mẹ trồng, vườn mẹ lại trao con.

 


Về Menu

về thăm mẹ ngày 8 3 ve tham me ngay 8 3 tin tuc phat giao hoc phat

彿日 不說 Phà p 五十三參鈔諦 ト妥 ペット僧侶派遣 仙台 Chuyến đi bất ngờ Kỳ 1 Xuất Pháp 佛教与佛教中国化 閩南語俗語 無事不動三寶 曹洞宗 長尾武士 Đi tìm những cao thủ trong làng võ Sài hoạ 人生七苦 น ท bức tượng phật cổ nhất việt nam 菩提 æ ä½ å tam quan trong cua chanh ngu trong doi song hang chữa lành tâm sân hận 불교 경전 추천 淨界法師書籍 般若心経 読み方 区切り mon chay ngon cua cac nu nha bao nghi สรนาาใสย สงขฝลล Đường cũng độc hại như thuốc lá 梵僧又说 我们五人中 無量義經 ç 心经全文下载 人生是 旅程 風景 Ç Vu lan cúng dường bố thí đúng çŠ そうとうぜん 四念处的修行方法 山地剝 高島 白話 bản 寺院 三身 寺院 募捐 บทสวดพาห งมหากา 曹洞宗管長猊下 本 横浜 公園墓地 nhÃ Å Ä Æ 加持是什么意思 Bánh xèo của mẹ cau 雀鸽鸳鸯报是什么报