Giác Ngộ - Rét ơi là rét, mi đã làm cho nhiều người phải lạnh buốt, lạnh run, co ro ngoài vỉa hè, đường phố, làm cho hơn 1.300 em học sinh ở Lào Cai phải nghỉ học… Mi đi ngang qua và mi đã xốc dậy những hình ảnh thật tội nghiệp, thật đáng thương của những người vùng cao phía Bắc, của người Hà Nội…

Viết cho mùa rét...

Giác Ngộ - Rét ơi là rét, mi đã làm cho nhiều người phải lạnh buốt, lạnh run, co ro ngoài vỉa hè, đường phố, làm cho hơn 1.300 em học sinh ở Lào Cai phải nghỉ học… Mi đi ngang qua và mi đã xốc dậy những hình ảnh thật tội nghiệp, thật đáng thương của những người vùng cao phía Bắc, của người Hà Nội…

 

Rét ơi là rét, ta lại nhớ những cái tên cũ: rét đậm, rét hại, những cái tên gắn với chết chóc gia súc, gia cầm, gắn với nỗi đau của người dân nơi mi đi qua. Sao mà mi đáng ghét thế?

Rét, đâu phải chỉ là cảm giác lạnh ở ngoài da, mà còn là những cái run bần bật ở trong lòng khi chứng kiến những hình ảnh đồng bào, đồng loại phải oằn mình với rét. Những đốm lửa đêm đông, những tấm áo thiếu hụt của trẻ thơ và những người không nhà cửa nơi miền rét…

Rét ơi là rét, nơi mi đi qua là những nỗi bần thần, những cái run lẫy bẫy, những nỗi lo và sợ hãi. Tiết trời ngày càng khắc nghiệt, băng giá, và cũng làm cho biết bao người con vùng rét phải giá băng cõi lòng khi theo dõi từng đợt dự báo không khí lạnh tràn về, sắp tràn về, từng hình ảnh được chụp từ quê nhà, những người dân chân trần, điệu con; những công nhân, lao công đốt vội mấy que diêm, bên đống lửa mới un, hong đôi bàn tay cóng lạnh…

Thương quá, một mùa rét...

Tấn Khôi


Về Menu

Viết cho mùa rét...

triết học nhẹ nhàng của trịnh công 診療録 介護老人保健施設 説明書 洛夫克拉夫特 кросс тренинг ナノイーx 車載 置き場 宮崎市 ビジネスホテル Thở để tăng cường sức khỏe гигантюра на английском 後妻業 とは sống ритуал фильм Hương nắng quê nhà とて南無 找到生命價值的書 小泉北関東 営業所一覧 บวชระหว างเข 于 涵 lá thư không gửi 透视异能 短剧 高清 風花苑 î 堀之内寄席 chÙa 페북 권설현 あな إ アキレス 防災 脂肪肝 康 惡 吉祥八标 Î ÏƒÎµÏ พระพ ทธศาสนส ภาษ Å ตระกร าไ 陳僅 鉛色 موس پدد 朝阳区全套 تنزيل واتساب الذهبي الجديد 佛教最终追求的是什么 tuổi trẻ và xu hướng thích làm tiệc هنشير الشعال ki 28 di tu co phai la mot cai ï½ 立花実優 บทสวดท าวเวสส วรรณ փքած եգիպտացորեն йҡ еҢҝ ç²¾åº