Giác Ngộ - Rét ơi là rét, mi đã làm cho nhiều người phải lạnh buốt, lạnh run, co ro ngoài vỉa hè, đường phố, làm cho hơn 1.300 em học sinh ở Lào Cai phải nghỉ học… Mi đi ngang qua và mi đã xốc dậy những hình ảnh thật tội nghiệp, thật đáng thương của những người vùng cao phía Bắc, của người Hà Nội…

Viết cho mùa rét...

Giác Ngộ - Rét ơi là rét, mi đã làm cho nhiều người phải lạnh buốt, lạnh run, co ro ngoài vỉa hè, đường phố, làm cho hơn 1.300 em học sinh ở Lào Cai phải nghỉ học… Mi đi ngang qua và mi đã xốc dậy những hình ảnh thật tội nghiệp, thật đáng thương của những người vùng cao phía Bắc, của người Hà Nội…

 

Rét ơi là rét, ta lại nhớ những cái tên cũ: rét đậm, rét hại, những cái tên gắn với chết chóc gia súc, gia cầm, gắn với nỗi đau của người dân nơi mi đi qua. Sao mà mi đáng ghét thế?

Rét, đâu phải chỉ là cảm giác lạnh ở ngoài da, mà còn là những cái run bần bật ở trong lòng khi chứng kiến những hình ảnh đồng bào, đồng loại phải oằn mình với rét. Những đốm lửa đêm đông, những tấm áo thiếu hụt của trẻ thơ và những người không nhà cửa nơi miền rét…

Rét ơi là rét, nơi mi đi qua là những nỗi bần thần, những cái run lẫy bẫy, những nỗi lo và sợ hãi. Tiết trời ngày càng khắc nghiệt, băng giá, và cũng làm cho biết bao người con vùng rét phải giá băng cõi lòng khi theo dõi từng đợt dự báo không khí lạnh tràn về, sắp tràn về, từng hình ảnh được chụp từ quê nhà, những người dân chân trần, điệu con; những công nhân, lao công đốt vội mấy que diêm, bên đống lửa mới un, hong đôi bàn tay cóng lạnh…

Thương quá, một mùa rét...

Tấn Khôi


Về Menu

Viết cho mùa rét...

提等 17 tổ tăng già nan đề sanghanandi Bún Huế chay 寺院 å åˆ å 大法寺 愛西市 tình 寺院 募捐 những bài thơ hay về phật giáo Ăn mặn làm tăng huyết áp 怎么面对自己曾经犯下的错误 ペット葬儀 おしゃれ Ướp trà với hoa mộc Duyên xưa 若我說天地 般若蜜 萬分感謝師父 阿彌陀佛 lòng 住相 持咒 出冷汗 正智舍方便 曹洞宗管長猊下 本 má Ÿ Mười cách tạo phước lành Trong hoa sen có ngọc Húy bay á Ÿ 心中有佛 彌勒下生經 科判表 trÕ CHÙA 百工斯為備 講座 不可信汝心 汝心不可信 nhÃƒÆ hoàn tục Bí quyết nấu chè đỗ đen thật nhừ Phật giáo ï¾ï¼ 佛教中华文化 人生是 旅程 風景 山地剝 高島 白話 nằm 曹洞宗 長尾武士 chung ta kho vi dau co 鼎卦 Trung æ ²ç å