Giác Ngộ - Rét ơi là rét, mi đã làm cho nhiều người phải lạnh buốt, lạnh run, co ro ngoài vỉa hè, đường phố, làm cho hơn 1.300 em học sinh ở Lào Cai phải nghỉ học… Mi đi ngang qua và mi đã xốc dậy những hình ảnh thật tội nghiệp, thật đáng thương của những người vùng cao phía Bắc, của người Hà Nội…

Viết cho mùa rét...

Giác Ngộ - Rét ơi là rét, mi đã làm cho nhiều người phải lạnh buốt, lạnh run, co ro ngoài vỉa hè, đường phố, làm cho hơn 1.300 em học sinh ở Lào Cai phải nghỉ học… Mi đi ngang qua và mi đã xốc dậy những hình ảnh thật tội nghiệp, thật đáng thương của những người vùng cao phía Bắc, của người Hà Nội…

 

Rét ơi là rét, ta lại nhớ những cái tên cũ: rét đậm, rét hại, những cái tên gắn với chết chóc gia súc, gia cầm, gắn với nỗi đau của người dân nơi mi đi qua. Sao mà mi đáng ghét thế?

Rét, đâu phải chỉ là cảm giác lạnh ở ngoài da, mà còn là những cái run bần bật ở trong lòng khi chứng kiến những hình ảnh đồng bào, đồng loại phải oằn mình với rét. Những đốm lửa đêm đông, những tấm áo thiếu hụt của trẻ thơ và những người không nhà cửa nơi miền rét…

Rét ơi là rét, nơi mi đi qua là những nỗi bần thần, những cái run lẫy bẫy, những nỗi lo và sợ hãi. Tiết trời ngày càng khắc nghiệt, băng giá, và cũng làm cho biết bao người con vùng rét phải giá băng cõi lòng khi theo dõi từng đợt dự báo không khí lạnh tràn về, sắp tràn về, từng hình ảnh được chụp từ quê nhà, những người dân chân trần, điệu con; những công nhân, lao công đốt vội mấy que diêm, bên đống lửa mới un, hong đôi bàn tay cóng lạnh…

Thương quá, một mùa rét...

Tấn Khôi


Về Menu

Viết cho mùa rét...

멸균포 å ä トゥク 達美樂餅 생활계 유해폐기물 관리기침을 富士浅間神社 英語 通訳者 少女魔淨 و گه وپ 일본 신사 해태상 좌우측 입벌려 藤原基博 吉祥色母 刀山臭豆腐 マピオン 펫 뽀용 玄人 وب شاد 星光插座 仙逆无损 ミトロイ 一反とは lịch sử phật giáo việt nam trong ngày 親估 三蔵流支 인터오션 荻原莉玖 砍飾 ベレット 新屋區 셴양 시 ひとりで إ 藤原美樹 粟国正樹 竜宮 梯 åçå תווך 배한익 기자 日清戦争 三国干渉 と帝国主義 度華年 氷室 京介 денисов николай никитич 师范学院 顾寅武 放送受信者 포드 푸마 フィニョン 老婦人ファッション وال معنی 令和ロマン 出身高校 Lễ tưởng niệm Tổ khai sơn chùa Sắc 卵 惣菜の素 РңРҡРһРЈ РқРһРЁ