Vào buổi chiều xuân, một đội kỵ binh mặc áo giáp trụ rực rỡ, chạy nhanh như điện chớp, vượt qua quãng rừng hoang Phía sau đoàn kỵ binh có mấy người mang kiếm theo hầu một vị đại tướng Đằng sau vị đại tướng lại có một chiếc xe song mã đường đường lộng lẫ
Vượn sầu rơi lệ

Vào buổi chiều xuân, một đội kỵ binh mặc áo giáp trụ rực rỡ, chạy nhanh như điện chớp, vượt qua quãng rừng hoang. Phía sau đoàn kỵ binh có mấy người mang kiếm theo hầu một vị đại tướng. Đằng sau vị đại tướng lại có một chiếc xe song mã đường đường lộng lẫy; người ngồi trong xe ấy là một bậc quân vương đương thời–Sở Trang Vương.


Cứ mỗi năm một lần, nhà vua xuất cung đi săn bắn cho khuây khỏa những nỗi buồn nơi chốn hoàng cung. Sở Trang Vương có một viên đại tướng là Dưỡng Do Cơ. Kỹ thuật bắn cung của ông cực kỳ điêu luyện, trăm phát trăm trúng, nên rất được vua Sở thương yêu và tin tưởng. Khi đoàn săn bắn vào rừng, lùng sục khắp nơi thì nai, dê, chồn, thỏ... bỏ chạy tứ tán.

Giữa rừng sâu có một cây cổ thụ cao vút. Trên cây có một con vượn già đang vui đùa chuyền từ cành này sang cành khác. Sở Trang Vương lập tức ra lệnh Dưỡng Do Cơ hạ ngay con vượn ấy.

Dường như con vượn ấy hiểu được tiếng người, trông thấy Dưỡng Do Cơ phi ngựa tới, nó bèn lấy tay che má mà khóc, nước mắt chảy ròng ròng, kêu la nghe bi thảm. Sở Trang Vương liền ra lệnh cho Dưỡng Do Cơ ngưng bắn và hỏi ông: "Vì lẽ gì mà vượn già che mặt khóc?"

Dưỡng Do Cơ liền tâu: "Tâu đại vương, giống vượn này có tay dài, rất tinh khôn, có thể thu hút được khí thiêng của trời đất. Nó biết hạ thần có tài thiện xạ, nên nghĩ không thể nào tránh được lằn tên cực mạnh của thần, chắc chắn phải chết, nên mới che mặt mà khóc".

Sở Trang Vương buông tiếng thở dài, cảm kích vô vàn, lòng từ bi bỗng dưng phát sinh, lập tức ra lệnh thuộc hạ đình chỉ cuộc săn bắn, rồi trở về hoàng cung. Từ ấy, Sở Trang Vương rất nhân từ, không bao giờ đi săn bắn nữa.

 


Về Menu

vượn sầu rơi lệ vuon sau roi le tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

康 惡 xÃ ç¾ 蹇卦详解 三乘總要悟無為 轉識為智 Dâu 念心經可以在房間嗎 gi廕 宗教信仰 不吃肉 Đóa hoa giữa bùn lầy thieu トO pháp Lễ Vu Lan xa mẹ 淨空法師 李木源 著書 Phật giáo 妙性本空 无有一法可得 ï½ お仏壇 お手入れ お墓のお手入れ方法 空中生妙有 瑞州三峰院的平和尚 唐代 臨濟 vai net ve tu tuong giai thoat trong lich su triet Thiền 藏红色 trá Ÿ 一真法界 trÃ Æ tổng Bì cuốn chay Bàn tay là nơi chứa nhiều vi khuẩn nhất Ä Æ น ยาม ๕ 所住而生其心 Lược sử 13 vị Tổ Tịnh Độ Tông Tầm Ð Ð³Ñ สวดกฐ น 五藏三摩地观 ÐÐÐ 仏壇のお手入れ用品 宾州费城智开法师的庙 bàn về lòng vị tha Lễ húy kỵ lần thứ 258 Tuệ Bích Phổ Tảo xoắn có nhiều công dụng tốt cho tim hieu ve nghiep bao va nhan qua Ä 一吸一呼 是生命的节奏 優良蛋 繪本