Vào buổi chiều xuân, một đội kỵ binh mặc áo giáp trụ rực rỡ, chạy nhanh như điện chớp, vượt qua quãng rừng hoang Phía sau đoàn kỵ binh có mấy người mang kiếm theo hầu một vị đại tướng Đằng sau vị đại tướng lại có một chiếc xe song mã đường đường lộng lẫ
Vượn sầu rơi lệ

Vào buổi chiều xuân, một đội kỵ binh mặc áo giáp trụ rực rỡ, chạy nhanh như điện chớp, vượt qua quãng rừng hoang. Phía sau đoàn kỵ binh có mấy người mang kiếm theo hầu một vị đại tướng. Đằng sau vị đại tướng lại có một chiếc xe song mã đường đường lộng lẫy; người ngồi trong xe ấy là một bậc quân vương đương thời–Sở Trang Vương.


Cứ mỗi năm một lần, nhà vua xuất cung đi săn bắn cho khuây khỏa những nỗi buồn nơi chốn hoàng cung. Sở Trang Vương có một viên đại tướng là Dưỡng Do Cơ. Kỹ thuật bắn cung của ông cực kỳ điêu luyện, trăm phát trăm trúng, nên rất được vua Sở thương yêu và tin tưởng. Khi đoàn săn bắn vào rừng, lùng sục khắp nơi thì nai, dê, chồn, thỏ... bỏ chạy tứ tán.

Giữa rừng sâu có một cây cổ thụ cao vút. Trên cây có một con vượn già đang vui đùa chuyền từ cành này sang cành khác. Sở Trang Vương lập tức ra lệnh Dưỡng Do Cơ hạ ngay con vượn ấy.

Dường như con vượn ấy hiểu được tiếng người, trông thấy Dưỡng Do Cơ phi ngựa tới, nó bèn lấy tay che má mà khóc, nước mắt chảy ròng ròng, kêu la nghe bi thảm. Sở Trang Vương liền ra lệnh cho Dưỡng Do Cơ ngưng bắn và hỏi ông: "Vì lẽ gì mà vượn già che mặt khóc?"

Dưỡng Do Cơ liền tâu: "Tâu đại vương, giống vượn này có tay dài, rất tinh khôn, có thể thu hút được khí thiêng của trời đất. Nó biết hạ thần có tài thiện xạ, nên nghĩ không thể nào tránh được lằn tên cực mạnh của thần, chắc chắn phải chết, nên mới che mặt mà khóc".

Sở Trang Vương buông tiếng thở dài, cảm kích vô vàn, lòng từ bi bỗng dưng phát sinh, lập tức ra lệnh thuộc hạ đình chỉ cuộc săn bắn, rồi trở về hoàng cung. Từ ấy, Sở Trang Vương rất nhân từ, không bao giờ đi săn bắn nữa.

 


Về Menu

vượn sầu rơi lệ vuon sau roi le tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

七之佛九之佛相好大乘 thị そうとうしゅう 建菩提塔的意义与功德 合葬墓 念心經可以在房間嗎 念南無阿彌陀佛功德 Nhà y ï¾ ï½ Tản mạn bánh ngọt ngày xuân å å Gia Lai Lễ tưởng niệm tuần chung thất Tập Vi khuẩn vùng miệng tiết lộ nguy 乾九 tu hành chớ nên bắt chước vì ta là các bạn trẻ thời nay nhìn cuộc đời ß Nửa ngày qua đất Phật ơn 菩提阁官网 Uống nhiều trà đá gây suy thận ÐÐÐ 普提本無 临海市餐饮文化研究会 阿罗汉需要依靠别人的记别 ¹ 同朋会運動 北海道 評論家 д гі Bánh mì xíu mại chay 宾州费城智开法师的庙 三乘總要悟無為 空中生妙有 Thiền sư Vô Ngôn Thông đến VN tìm 大乘与小乘的区别 Độ người hấp hối theo kinh tạng thích chơn thiện thiền 淨空法師 李木源 著書 慈恩传 敕命玄奘法師充任上座 僧秉 自悟得度先度人 欲移動 sẽ 静坐 佛說父母恩重難報經 永平寺宿坊朝のお勤め 宗教信仰 不吃肉 Thiền 大集經 Nhật kí mùa chia tay