GNO - Củ sen rửa sạch, xắt lát mỏng, xay nhuyễn. Khoai môn rửa sạch cả vỏ, luộc chín. Chuối sứ lột vỏ...

Xíu mại khoai môn

GNO - Thời tiết lạnh, mọi người thường ưa thích ăn món cay cay, nóng nóng. Món xíu mại với nguyên liệu chính là củ sen và khoai môn, vị sa tế cay cay, ăn cùng bánh mì nóng giòn - dùng như món điểm tâm hoặc món ăn vặt buổi xế chiều cũng rất thích hợp.

xiumai2.JPG
Món xíu mại khoai môn ăn trong mùa se se - Ảnh: Nguyên Hân

Nguyên liệu:

Củ sen - lựa củ hơi già sẽ bùi hơn, khoai môn, chuối sứ 1 trái, pa-rô (nếu ai cữ ngũ vị tân thì bỏ qua bước này), ớt bột, rau ngò, rau thơm, dầu phụng, củ quả lơ-ghim.

Cách làm:

Củ sen rửa sạch, xắt lát mỏng, xay nhuyễn. Khoai môn rửa sạch cả vỏ, luộc chín. Chuối sứ lột vỏ, chưng cách thủy, đến khi chuối chín chuyển qua màu hồng là được.

Cho khoai môn và chuối sứ xay nhuyễn cùng với pa-rô; sau đó trộn đều với củ sen đã được xay nhuyễn, nêm 1 ít muối, tiêu và trộn đều hỗn hợp trên. Xong vo thành từng viên tròn, cho vào nồi, hấp khoảng 30 phút, xong để nguội.

Nước dùng: Phi pa-rô thơm vàng với một ít dầu phụng, cho ớt bột vào, nếu không ăn cay được có thể thay thế bằng gấc để tạo màu; xong cho nước dùng lấy từ nước luộc củ quả, nêm một ít muối; kế đó cho xíu mại đã nguội hẳn vào.

xiumai1.JPG
Trang trí cho món xíu mại chay trở nên hấp dẫn hơn - Ảnh: Ng.Hân

Xíu mại có vị dai bùi nhờ sự kết hợp của các loại củ sen, khoai môn và chuối, không sử dụng nhiều phụ gia nên món ăn có vị ngon ngọt rất lành. Xíu mại có thể ăn với bánh mì hoặc ăn cùng hủ tíu hay cơm tùy thích.

Nguyên Hân thực hiện


Về Menu

Xíu mại khoai môn

大一学期改进措施与下学期计划 日販 下級武士 まんが 逸音 読み方 하이브레인넷 ムダ毛 高木溶接 对新人评估 VÃƒÆ 너바나 디시 도교공 지역본부 면허시험장 후기 护法 даришмагомедов солиман 大稻埕皇帝頂樓屋突 hÏa Ho 投影备品备件方案 กร ต ゲイレーベル ゲンマ 小豆島 醤油 マルキン ต ศร ละกอ อ จ กราช оборона кадии 사서직 공무원 디시 研究生奖学金自我总结 น กแสดงซ ร ย จ 환경보드게임 대여 중기 이유식 mot con nguoi binh thuong ムチン ใบสม ครงานท วไป é ½æš æ ¼ یه روز میخواستم دریا بشم 惡一樣耶 Trí Nhãn พ ทธศาสนส ภาษ ตพร Nhóm 朗読教室 東京 吉祥寺 نظام الأوقاف هيئة الخبراء 경력 뜻 唐氏儿 ปฏ จจสม 入鹿池魚 挖了个鱼塘全国钓鱼佬奉为圣地笔趣阁 на български как е правилно khi tăng bách 発狂 笑う 迴向偈 Trung ương Giáo hội tổ chức lễ tưởng 이관 폐쇄증 살바