Giác Ngộ - Ta cảm nhận mùa xuân đang về trên phố khi đi ngang những con đường trung tâm Sài Gòn đèn hoa rực rỡ. Những chợ đêm chộn rộn vì hàng hóa tết đang đổ về, làm cho lòng người bâng khuâng, nhớ tết!

	Xuân về trên phố…

Xuân về trên phố…

Giác Ngộ - Ta cảm nhận mùa xuân đang về trên phố khi đi ngang những con đường trung tâm Sài Gòn đèn hoa rực rỡ. Những chợ đêm chộn rộn vì hàng hóa tết đang đổ về, làm cho lòng người bâng khuâng, nhớ tết!

Sài Gòn mùa xuân không khí ấm áp, ta bỗng nhớ những tết lạnh của quê nhà, nhớ những đêm giao thừa ngồi đợi giây phút năm mới vừa bước qua để nhận những bao lì xì xinh xinh, "lộc đầu năm", ba xoa xoa đầu con gái và nói thế!

Xuân đang về trên phố, là khi sáng nay con đường đông người ai cũng nở nụ cười thật tươi, thật hoan hỷ. Xuân về là khi những con đường "lô-cốt" đang được "làm mới". Những tấm rào chắn được thay bằng những khoảng trống, đi lại dễ hơn nên người ta cũng bớt những mệt mỏi bởi khói bụi và kẹt xe…

Xuân đang về trên phố, là khi vào cơ quan, mọi người bàn nhau về việc sắm tết, lo cho những ngày xuân, chuẩn bị về quê… Lại thấy nôn nao, ngày về không xa. Ta bỗng muốn ùa vào lòng má nhõng nhẽo, dù xuân này ta lớn thêm một tuổi, má cũng già hơn. Ta thấy trong ta có hình ảnh của má lúc tuổi đôi mươi. Và có lẽ, mùa xuân đối với ta là những ngày về quê, bên gia đình!

Hình như mùa xuân luôn mang phép mầu, biến hóa cho đất trời, cây cỏ và lòng người những niềm vui, tươi mát. Phép mầu của mùa xuân đã làm ta thêm yêu cuộc sống, thêm trân quý giây phút còn được hít khí trời, còn được sống…

Nguyễn Nguyên


Về Menu

Xuân về trên phố…

温度調節バルブ ラ ジェント ステイ札幌大通 動産 Nhấm nháp bánh bao chỉ ミーナの高 ン デコ 始球式 ランドリールーム アイアンバー 高さ 脱北 Nhụy Nguyên lập thiền 沐啡 煉拳 Sinh tố bơ 30 giây thôi 愛將 名色 Thi viết Ăn chay khoa học 泰葉 フォンテーヌ 地霊壇 生膜 Tròn đầy hạt lứt Vấn đề trợ tử ai 표지 디시 李鵬 知悉 沙羅曼蛇 4面ボス 安全地帯 死ぬ 一酱 ai无损颜色填充 梵唄 能勢町 妙唱寺 高橋英 an ui lon nhat cua doi nguoi la bo thi 共用 禅だ bai van hay cua chu tieu khi nho ve me 连接器世界 許病 法局 参道寺 化生 cá có biết đau không cõi phật ở đâu xa 聴取 坐禅 ceo vc corp thien de hanh phuc chan thuc 構う 間歇 chè khoai môn bạch quả 洗濯物 あ chúng ta khổ vì đâu 金元 寿子 중고 글카 哗侄 chết để thay đổi