Giác Ngộ - Ta cảm nhận mùa xuân đang về trên phố khi đi ngang những con đường trung tâm Sài Gòn đèn hoa rực rỡ. Những chợ đêm chộn rộn vì hàng hóa tết đang đổ về, làm cho lòng người bâng khuâng, nhớ tết!

	Xuân về trên phố…

Xuân về trên phố…

Giác Ngộ - Ta cảm nhận mùa xuân đang về trên phố khi đi ngang những con đường trung tâm Sài Gòn đèn hoa rực rỡ. Những chợ đêm chộn rộn vì hàng hóa tết đang đổ về, làm cho lòng người bâng khuâng, nhớ tết!

Sài Gòn mùa xuân không khí ấm áp, ta bỗng nhớ những tết lạnh của quê nhà, nhớ những đêm giao thừa ngồi đợi giây phút năm mới vừa bước qua để nhận những bao lì xì xinh xinh, "lộc đầu năm", ba xoa xoa đầu con gái và nói thế!

Xuân đang về trên phố, là khi sáng nay con đường đông người ai cũng nở nụ cười thật tươi, thật hoan hỷ. Xuân về là khi những con đường "lô-cốt" đang được "làm mới". Những tấm rào chắn được thay bằng những khoảng trống, đi lại dễ hơn nên người ta cũng bớt những mệt mỏi bởi khói bụi và kẹt xe…

Xuân đang về trên phố, là khi vào cơ quan, mọi người bàn nhau về việc sắm tết, lo cho những ngày xuân, chuẩn bị về quê… Lại thấy nôn nao, ngày về không xa. Ta bỗng muốn ùa vào lòng má nhõng nhẽo, dù xuân này ta lớn thêm một tuổi, má cũng già hơn. Ta thấy trong ta có hình ảnh của má lúc tuổi đôi mươi. Và có lẽ, mùa xuân đối với ta là những ngày về quê, bên gia đình!

Hình như mùa xuân luôn mang phép mầu, biến hóa cho đất trời, cây cỏ và lòng người những niềm vui, tươi mát. Phép mầu của mùa xuân đã làm ta thêm yêu cuộc sống, thêm trân quý giây phút còn được hít khí trời, còn được sống…

Nguyễn Nguyên


Về Menu

Xuân về trên phố…

ä Šå ä½ å 肌肉精牛爸爸 夢 書き方 挽著手敘舊 苑浩 空军 ä ƒæ å ä½ 禁断の誘惑 15 寒戰林嘉樂 結婚 職場のパーティ 新婦 ä è æ æµ 滿盈的金星 s ¹ 牧野結莉亜 秦嘉倪合集 å åˆ å 鼓来鈴 芸北 冥界の十王 勞工懲處單 雑誌 肖像権 特力屋 清明 打巴掌英文 ä¹³é æ æ³ å 青瓷周传雄歌曲主要想表达什么 고양 안동수 블루핸즈 추천 디시 申購先融券 äº ä¹ ç ž 爸爸和表弟在体育生胯下淫叫 島根陸運局 Lý 收徒后我将 特徴的な 不感蒸泄量 小鸟酱 全集 하니 양갈래 断琴之交意思 搦国搪搨搩染南搣重于北搣 长三角珠 男鹿 清水組 紀伊國屋書店 新宿本店 ส อสารความเส ยง 光气是什么 äº æˆ å å 玉门关墨香 ピアス穴あけ 器具 人間増幅器 麻豆传媒女优 เจาะร แล วอ พข น ร ปว ด 症例の概要 酔っぱらっちゃった 歌詞