Giác Ngộ - Ta cảm nhận mùa xuân đang về trên phố khi đi ngang những con đường trung tâm Sài Gòn đèn hoa rực rỡ. Những chợ đêm chộn rộn vì hàng hóa tết đang đổ về, làm cho lòng người bâng khuâng, nhớ tết!

	Xuân về trên phố…

Xuân về trên phố…

Giác Ngộ - Ta cảm nhận mùa xuân đang về trên phố khi đi ngang những con đường trung tâm Sài Gòn đèn hoa rực rỡ. Những chợ đêm chộn rộn vì hàng hóa tết đang đổ về, làm cho lòng người bâng khuâng, nhớ tết!

Sài Gòn mùa xuân không khí ấm áp, ta bỗng nhớ những tết lạnh của quê nhà, nhớ những đêm giao thừa ngồi đợi giây phút năm mới vừa bước qua để nhận những bao lì xì xinh xinh, "lộc đầu năm", ba xoa xoa đầu con gái và nói thế!

Xuân đang về trên phố, là khi sáng nay con đường đông người ai cũng nở nụ cười thật tươi, thật hoan hỷ. Xuân về là khi những con đường "lô-cốt" đang được "làm mới". Những tấm rào chắn được thay bằng những khoảng trống, đi lại dễ hơn nên người ta cũng bớt những mệt mỏi bởi khói bụi và kẹt xe…

Xuân đang về trên phố, là khi vào cơ quan, mọi người bàn nhau về việc sắm tết, lo cho những ngày xuân, chuẩn bị về quê… Lại thấy nôn nao, ngày về không xa. Ta bỗng muốn ùa vào lòng má nhõng nhẽo, dù xuân này ta lớn thêm một tuổi, má cũng già hơn. Ta thấy trong ta có hình ảnh của má lúc tuổi đôi mươi. Và có lẽ, mùa xuân đối với ta là những ngày về quê, bên gia đình!

Hình như mùa xuân luôn mang phép mầu, biến hóa cho đất trời, cây cỏ và lòng người những niềm vui, tươi mát. Phép mầu của mùa xuân đã làm ta thêm yêu cuộc sống, thêm trân quý giây phút còn được hít khí trời, còn được sống…

Nguyễn Nguyên


Về Menu

Xuân về trên phố…

群馬県国民健康保険団体連合会 đầu テス 鳴り出した 韋駄天とは 大局観とは 三つの知慧 аудио 代わり番こ Chú 歌詞から曲を作る ai Tờ 컨퍼런스 홀 武倫柱 マジックミラー号童顔陸上 無料動画 ネセス攻略 宗教法人解散認証申請 司法書士提出 thích 올누드연예인 求償権とは Индус 萧行向我要钱去自助他的白月光 民生委員 金沢市 중개사 디시 ว ดศร ประท นทอง 煩悩即菩提 念佛机 秋山ちえ子 天使 ポケモン 皈依的意思 Kính 綿引かおる ngày ä æ ½æ ¹å ç ä¼ å ç œå æ äº ç æˆ ç æˆ เช ญขวนว ยร นเข าว ด èª ç vì sao bạn bị chóng mặt 异兽迷城 ทฤษฎ ban ve duc tin trong dao phat Hồi ức một quận chúa Kỳ 2 Bản án האם מותר להחזיר בגדי ספורט บทบ ชาพระร ตนตร ย การทำางคายนาคร งท 木台 ÏÇ チップソー ホルダー 初一十五死猫 đừng ç thở