Giác Ngộ - Ta cảm nhận mùa xuân đang về trên phố khi đi ngang những con đường trung tâm Sài Gòn đèn hoa rực rỡ. Những chợ đêm chộn rộn vì hàng hóa tết đang đổ về, làm cho lòng người bâng khuâng, nhớ tết!

	Xuân về trên phố…

Xuân về trên phố…

Giác Ngộ - Ta cảm nhận mùa xuân đang về trên phố khi đi ngang những con đường trung tâm Sài Gòn đèn hoa rực rỡ. Những chợ đêm chộn rộn vì hàng hóa tết đang đổ về, làm cho lòng người bâng khuâng, nhớ tết!

Sài Gòn mùa xuân không khí ấm áp, ta bỗng nhớ những tết lạnh của quê nhà, nhớ những đêm giao thừa ngồi đợi giây phút năm mới vừa bước qua để nhận những bao lì xì xinh xinh, "lộc đầu năm", ba xoa xoa đầu con gái và nói thế!

Xuân đang về trên phố, là khi sáng nay con đường đông người ai cũng nở nụ cười thật tươi, thật hoan hỷ. Xuân về là khi những con đường "lô-cốt" đang được "làm mới". Những tấm rào chắn được thay bằng những khoảng trống, đi lại dễ hơn nên người ta cũng bớt những mệt mỏi bởi khói bụi và kẹt xe…

Xuân đang về trên phố, là khi vào cơ quan, mọi người bàn nhau về việc sắm tết, lo cho những ngày xuân, chuẩn bị về quê… Lại thấy nôn nao, ngày về không xa. Ta bỗng muốn ùa vào lòng má nhõng nhẽo, dù xuân này ta lớn thêm một tuổi, má cũng già hơn. Ta thấy trong ta có hình ảnh của má lúc tuổi đôi mươi. Và có lẽ, mùa xuân đối với ta là những ngày về quê, bên gia đình!

Hình như mùa xuân luôn mang phép mầu, biến hóa cho đất trời, cây cỏ và lòng người những niềm vui, tươi mát. Phép mầu của mùa xuân đã làm ta thêm yêu cuộc sống, thêm trân quý giây phút còn được hít khí trời, còn được sống…

Nguyễn Nguyên


Về Menu

Xuân về trên phố…

滝沢秀明 家族 写真 紙牌屋 小說 как определить 好好生活 遊子 読み方 従業者数 産休 防火填塞 法規 カローラフィールダー アンテナ交換 撮影 誓約書 間山 路代 乳鉢 読み方 炎柱 読み方 横江仏具のお手入れ方法 제안서평가위원회 코이카츠 디시 地藏十轮经 ม จฉาช พ ม านตา 郭建良 論文 イケメン筋肉エロ 新保友映 夫 中国 子育て 青瓷周传雄歌曲主要想表达什么 伍子胥 創価 하얀 대리석 機節 路線圖 出生時育児休とは 布基礎 図面 มจร คร ย 日本 失業率 ย นภาษ Nhà ประช ม กนง 円照寺 会津 操作性 類義 伊勢 御薗城 СП 30 آمریکا لغو قانون حق خاک 農業用井戸ポンプ サクションホース 平等院 歴史 古古古米 ローソン 仕入れ値 リブラリア 용인 스카이모텔 ðÖ 中島印刷所 危険に 堀米駅 式 プロレス技 プラチナガール ย อนหล ง