Giác Ngộ - Ta cảm nhận mùa xuân đang về trên phố khi đi ngang những con đường trung tâm Sài Gòn đèn hoa rực rỡ. Những chợ đêm chộn rộn vì hàng hóa tết đang đổ về, làm cho lòng người bâng khuâng, nhớ tết!

	Xuân về trên phố…

Xuân về trên phố…

Giác Ngộ - Ta cảm nhận mùa xuân đang về trên phố khi đi ngang những con đường trung tâm Sài Gòn đèn hoa rực rỡ. Những chợ đêm chộn rộn vì hàng hóa tết đang đổ về, làm cho lòng người bâng khuâng, nhớ tết!

Sài Gòn mùa xuân không khí ấm áp, ta bỗng nhớ những tết lạnh của quê nhà, nhớ những đêm giao thừa ngồi đợi giây phút năm mới vừa bước qua để nhận những bao lì xì xinh xinh, "lộc đầu năm", ba xoa xoa đầu con gái và nói thế!

Xuân đang về trên phố, là khi sáng nay con đường đông người ai cũng nở nụ cười thật tươi, thật hoan hỷ. Xuân về là khi những con đường "lô-cốt" đang được "làm mới". Những tấm rào chắn được thay bằng những khoảng trống, đi lại dễ hơn nên người ta cũng bớt những mệt mỏi bởi khói bụi và kẹt xe…

Xuân đang về trên phố, là khi vào cơ quan, mọi người bàn nhau về việc sắm tết, lo cho những ngày xuân, chuẩn bị về quê… Lại thấy nôn nao, ngày về không xa. Ta bỗng muốn ùa vào lòng má nhõng nhẽo, dù xuân này ta lớn thêm một tuổi, má cũng già hơn. Ta thấy trong ta có hình ảnh của má lúc tuổi đôi mươi. Và có lẽ, mùa xuân đối với ta là những ngày về quê, bên gia đình!

Hình như mùa xuân luôn mang phép mầu, biến hóa cho đất trời, cây cỏ và lòng người những niềm vui, tươi mát. Phép mầu của mùa xuân đã làm ta thêm yêu cuộc sống, thêm trân quý giây phút còn được hít khí trời, còn được sống…

Nguyễn Nguyên


Về Menu

Xuân về trên phố…

æ ä½ å 不空羂索心咒梵文 Gõ cửa nhân gian 寺院 仏壇 拝む 言い方 làm phước y nghia ngay phat dan ペット葬儀 おしゃれ お仏壇 飾り方 おしゃれ Ăn chay khoa học đạt sức khỏe vàng ô món chay mùa vu Hội thảo khoa học về Hòa thượng Khánh bo tat thien thu thien nhan お墓 更地 南懷瑾 唐朝的慧能大师 山地剝 高島 白話 ä½ æ yeu minh 五痛五燒意思 ทาน 緣境發心 觀想書 chùa châu lâm 萬分感謝師父 阿彌陀佛 Thực phẩm nào giúp ăn uống ngon miệng tháng bảy đi qua 世界悉檀 Phật giáo ห พะ sức mạnh của sự tha thứ Tránh những bệnh khi trời nắng nóng 曹洞宗 長尾武士 因无所住而生其心 khi lòng an định 饒益眾生 人形供養 大阪 郵送 vẫn 根本顶定 持咒 出冷汗 Buồn vương phố cũ Để kiểm soát bản thân tốt hơn Thiền rửa chén chờ thần chết Ï Ç บทสวด Nhớ hoài mùi mít nấu chay mai thọ truyền 1905 人鬼和