Giác Ngộ - Ta cảm nhận mùa xuân đang về trên phố khi đi ngang những con đường trung tâm Sài Gòn đèn hoa rực rỡ. Những chợ đêm chộn rộn vì hàng hóa tết đang đổ về, làm cho lòng người bâng khuâng, nhớ tết!

	Xuân về trên phố…

Xuân về trên phố…

Giác Ngộ - Ta cảm nhận mùa xuân đang về trên phố khi đi ngang những con đường trung tâm Sài Gòn đèn hoa rực rỡ. Những chợ đêm chộn rộn vì hàng hóa tết đang đổ về, làm cho lòng người bâng khuâng, nhớ tết!

Sài Gòn mùa xuân không khí ấm áp, ta bỗng nhớ những tết lạnh của quê nhà, nhớ những đêm giao thừa ngồi đợi giây phút năm mới vừa bước qua để nhận những bao lì xì xinh xinh, "lộc đầu năm", ba xoa xoa đầu con gái và nói thế!

Xuân đang về trên phố, là khi sáng nay con đường đông người ai cũng nở nụ cười thật tươi, thật hoan hỷ. Xuân về là khi những con đường "lô-cốt" đang được "làm mới". Những tấm rào chắn được thay bằng những khoảng trống, đi lại dễ hơn nên người ta cũng bớt những mệt mỏi bởi khói bụi và kẹt xe…

Xuân đang về trên phố, là khi vào cơ quan, mọi người bàn nhau về việc sắm tết, lo cho những ngày xuân, chuẩn bị về quê… Lại thấy nôn nao, ngày về không xa. Ta bỗng muốn ùa vào lòng má nhõng nhẽo, dù xuân này ta lớn thêm một tuổi, má cũng già hơn. Ta thấy trong ta có hình ảnh của má lúc tuổi đôi mươi. Và có lẽ, mùa xuân đối với ta là những ngày về quê, bên gia đình!

Hình như mùa xuân luôn mang phép mầu, biến hóa cho đất trời, cây cỏ và lòng người những niềm vui, tươi mát. Phép mầu của mùa xuân đã làm ta thêm yêu cuộc sống, thêm trân quý giây phút còn được hít khí trời, còn được sống…

Nguyễn Nguyên


Về Menu

Xuân về trên phố…

パチ サリーナス 青瓷周传雄歌曲主要想表达什么 スラッシュペグパカーン ç ç¾ ï¾å 鍼灸院 自費 医療費控除 キラキラ号新潟横浜 truyện 关于文化的名人名言 богнеумер 取り外し可能な防水ズボン ワークマン 천수경듣기 æ ²æ¼ ï¾ƒ Vô ngã 13價 自治体独自の検査実施自治体 çš 台灣 南部 細田佳央太 戦死 ブギウギ ï¾ï¼ 석탑시리즈 우표 二刀流 就一个人 開経偈 全文 козье молоко вкусивилл 蘭嶼發呆亭 鐛裰昃鈾劦霄林脝珻悩錏牟爊暰镭嶾懄笥鐄傭僿 thi盻 남북조 갤 塩谷八幡宮 本社移転 登記 書類作成 Có phải cái chết đã nhẹ tựa lông æ 최혜진 세계랭킹 양두밀링 変態スカトロ女子旅 æ стравинский царь эдип 쿠팡 신고 디시 ぐーぐる エンケイ ハブリング固定リング Viết cho mùa rét 秘書長 英文 孝苦 奇菱 ï¾ ï½½