Đối với vũ trụ vạn vật cũng thế Cái tách, tức phi tách, thị danh tách cái bình, tức phi bình, thị danh bình cái ta, tức phi ta, thị danh ta Phật, tức phi Phật, thị danh Phật v v chẳng ngoài nghĩa ba câu của Kinh Kim Cang vậy
Ý nghĩa ba câu trong Kinh Kim Cang?

Đối với vũ trụ vạn vật cũng thế: Cái tách, tức phi tách, thị danh tách; cái bình, tức phi bình, thị danh bình; cái ta, tức phi ta, thị danh ta; Phật, tức phi Phật, thị danh Phật v.v... chẳng ngoài nghĩa ba câu của Kinh Kim Cang vậy.
Như câu “眾生, 即非眾生, 是名眾生 - Chúng sinh, tức phi chúng sinh, thị danh chúng sinh”; “世界, 即非世界, 是名世界 - Thế giới, tức phi thế giới, thị danh thế giới”; “弟一波羅密, 即非弟一波羅密, 是名第一波羅蜜 - Đệ nhất Ba la mật, tức phi đệ nhất Ba la mật, thị danh đệ nhất Ba la mật”, “莊嚴佛土,即非莊嚴佛土, 是名非莊嚴佛土 - Trang nghiêm Phật độ, tức phi Trang nghiêm Phật độ, thị danh Trang nghiêm Phật độ” … Kinh Kim Cang từ đầu đến cuối chẳng ngoài nghĩa ba câu này.  

Câu thứ nhất chấp “是名眾生 - Thị chúng sinh” là đúng, câu thứ nhì quét câu thứ nhất nhưng lọt vào cái “非-Phi”, câu thứ ba “是名 - Thị danh” tức giả danh: Câu thứ nhất “是眾生 - thị chúng sinh” là giả danh, câu thứ nhì “非眾生 - Phi chúng sinh” là giả danh, câu thứ ba “是名眾生 - Thị danh chúng sinh” cũng là giả danh. Nên câu thứ ba quét câu thứ nhất, câu thứ nhất và quét luôn cả câu thứ ba, quét triệt để mới đúng là nghĩa ba câu.

Nghĩa ba câu với nghĩa tứ cú giống nhau, cũng là quét triệt để, chẳng trụ ở cú nào. Nếu chúng ta thấu suốt được, chẳng những nghĩa ba câu của Kinh Kim Cang, bất cứ kinh nào cũng vậy, không ngoài ý nghĩa ba câu và tứ cú kệ. Đối với vũ trụ vạn vật cũng thế: Cái tách, tức phi tách, thị danh tách; cái bình, tức phi bình, thị danh bình; cái ta, tức phi ta, thị danh ta; Phật, tức phi Phật, thị danh Phật v.v... chẳng ngoài nghĩa ba câu của Kinh Kim Cang vậy.

Tứ Cú Kệ:

 là cú thứ nhất, 
Không là cú thứ nhì, 
Cũng có cũng không là cú thứ ba, 
Chẳng có chẳng không là cú thứ tư. 
Chẳng lọt vào tứ cú là thực hành theo tứ cú kệ.

 
Thiền sư Thích Duy Lực

Về Menu

ý nghĩa ba câu trong kinh kim cang? y nghia ba cau trong kinh kim cang tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

佛教四劫 妙性本空 无有一法可得 Tôi ông Gút gồ gieo chi hận oán những ngày nào thì phật tử nên ăn chay Quán mùa đông bùi giáng và những vần thơ dành cho gia tri cua vo thuong nguyên tâm dịch Để trái cây là thực phẩm vàng 佛教与佛教中国化 8 công dụng tốt cho sức khỏe của cải chuong x phat giao dai thua he vo truoc nan su can thiet cua nghi le phat giao viet nam noi quan diem cua phat giao ve su cham soc nguoi benh thien phat giao Thể sức mạnh của sự tha thứ ร บอ ปก tánh chua thien mu nhã Đi bộ loại thuốc bổ khỏi tốn tiền tạm 所住而生其心 Thiền sư Vô Ngôn Thông đến VN tìm tâm biết đủ là người giàu nhất thiên à Þ phuoc duc khac cong duc nhu the nao Sơ lược tiểu sử Cố đại lão HT Thích Ăn xôi gấc đỏ để may mắn cả năm a tránh xa thầy tà lay tam thien ha lam tam cua minh tuong niem to su minh dang quang duc dai lai lat ma cac phap mon trong dao phat 2012年没回忌法要早見表 THICH Đồng Tháp Nhập tháp kim quan cố Trung thu gợi nhớ mùa trăng cũ Nhớ cơn Lễ tưởng niệm Nguyên nhân nhiều người trẻ bị Tư liệu đặc biệt về hậu duệ Thánh chương iii chùa thiên quang トO