Đối với vũ trụ vạn vật cũng thế Cái tách, tức phi tách, thị danh tách cái bình, tức phi bình, thị danh bình cái ta, tức phi ta, thị danh ta Phật, tức phi Phật, thị danh Phật v v chẳng ngoài nghĩa ba câu của Kinh Kim Cang vậy
Ý nghĩa ba câu trong Kinh Kim Cang?

Đối với vũ trụ vạn vật cũng thế: Cái tách, tức phi tách, thị danh tách; cái bình, tức phi bình, thị danh bình; cái ta, tức phi ta, thị danh ta; Phật, tức phi Phật, thị danh Phật v.v... chẳng ngoài nghĩa ba câu của Kinh Kim Cang vậy.
Như câu “眾生, 即非眾生, 是名眾生 - Chúng sinh, tức phi chúng sinh, thị danh chúng sinh”; “世界, 即非世界, 是名世界 - Thế giới, tức phi thế giới, thị danh thế giới”; “弟一波羅密, 即非弟一波羅密, 是名第一波羅蜜 - Đệ nhất Ba la mật, tức phi đệ nhất Ba la mật, thị danh đệ nhất Ba la mật”, “莊嚴佛土,即非莊嚴佛土, 是名非莊嚴佛土 - Trang nghiêm Phật độ, tức phi Trang nghiêm Phật độ, thị danh Trang nghiêm Phật độ” … Kinh Kim Cang từ đầu đến cuối chẳng ngoài nghĩa ba câu này.  

Câu thứ nhất chấp “是名眾生 - Thị chúng sinh” là đúng, câu thứ nhì quét câu thứ nhất nhưng lọt vào cái “非-Phi”, câu thứ ba “是名 - Thị danh” tức giả danh: Câu thứ nhất “是眾生 - thị chúng sinh” là giả danh, câu thứ nhì “非眾生 - Phi chúng sinh” là giả danh, câu thứ ba “是名眾生 - Thị danh chúng sinh” cũng là giả danh. Nên câu thứ ba quét câu thứ nhất, câu thứ nhất và quét luôn cả câu thứ ba, quét triệt để mới đúng là nghĩa ba câu.

Nghĩa ba câu với nghĩa tứ cú giống nhau, cũng là quét triệt để, chẳng trụ ở cú nào. Nếu chúng ta thấu suốt được, chẳng những nghĩa ba câu của Kinh Kim Cang, bất cứ kinh nào cũng vậy, không ngoài ý nghĩa ba câu và tứ cú kệ. Đối với vũ trụ vạn vật cũng thế: Cái tách, tức phi tách, thị danh tách; cái bình, tức phi bình, thị danh bình; cái ta, tức phi ta, thị danh ta; Phật, tức phi Phật, thị danh Phật v.v... chẳng ngoài nghĩa ba câu của Kinh Kim Cang vậy.

Tứ Cú Kệ:

 là cú thứ nhất, 
Không là cú thứ nhì, 
Cũng có cũng không là cú thứ ba, 
Chẳng có chẳng không là cú thứ tư. 
Chẳng lọt vào tứ cú là thực hành theo tứ cú kệ.

 
Thiền sư Thích Duy Lực

Về Menu

ý nghĩa ba câu trong kinh kim cang? y nghia ba cau trong kinh kim cang tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

giả parsvika ト妥 triết lý chợ cá hay hiện pháp lạc trú phÃƒÆ p 四大皆空 chủ tÃƒÆ buc thu cam dong cua bo gui con gai pha thai mối Lễ húy kỵ lần thứ 142 của cố Mứt hoa hồng thắm đỏ chÃƒÆ hu 観世音菩薩普門品偈 chiêm ngưỡng đại tượng phật a di đà 佛教禪定教室 tâm quÃ Æ Giấc ngủ kém là dấu hiệu cảnh báo ý bất ï¾ï½ Tiểu sử Hòa thượng Thích Từ Vân 1866 Bắp cải giảm béo hãy học cách cho trước khi muốn nhận 修行の手順 niềm vui và nỗi niềm đêm pháp hội hoa æ³ ä¼š 士用果 ï¾ ï½½ Ngu Hơi thở nặng mùi và cách điều trị phong tục độc đáo ngày lễ vu lan ở Lá thư chưa dám gửi mẹ yêu Nuôi con bằng sữa mẹ giúp giảm nguy cơ Bi câu chuyện vị bồ tát mang dép ngược thien va lam chu ban than lòng từ bi và vấn đề công lý hay tu bo nhung gi khong phai cua minh bệnh ï¾ å nguÓn tin hoa thuong thich thanh tri 1919 华严经解读 huu nga thien phap お墓の設置 移管 修理ならいいお墓 so luoc su khac biet giua thien chi va thien quan bát nhã và tình yêu vận æ