GN - Và con nhớ những mép giấy quăn luôn được mẹ xếp thẳng, để cuộc đời con như trang giấy trắng...

	Yêu lắm nét chữ của con

Yêu lắm nét chữ của con

Ảnh minh họa từ internet

GN - Mẹ yêu lắm những nét chữ con viết. Hẳn rồi, con nhớ mẹ đã cầm tay con dạy con đưa những nét bút đầu tiên...

Con còn nhớ, mới gần đây thôi mẹ nhỉ, con đi chơi nhà bạn, thấy nó thu gom hết sách vở... bán, khi chúng con mới kết thúc kỳ thi chuyển cấp. Mẹ nó mắng: “Thi xong rồi dọn dẹp bán hết đi, để nhà bừa bộn!”. Con thầm nghĩ mình cũng phải về sơ tán đống chiến trường mà hàng ngày mẹ vẫn dọn hộ con kia đi thôi. Chắc tại mẹ mình quên không nhắc, con cũng về thu xếp bỏ hết vào thùng các-tông chuẩn bị... bán!

Nhưng không! Khi mẹ thấy con như vậy, mẹ đã ôm con vào lòng cười nửa đùa, nửa thật: “Con định bán gia tài mẹ đã cho con sao?”. Mẹ ơi! Giờ con thấy thấm thía câu nói ấy quá. “Một quyển sách với con quá mỏng nhưng liệu nó mỏng không khi theo con từng ngày tháng đến trường?” - khi ấy mẹ đã thì thầm như vậy để con đủ nghe, để con chú ý và có lẽ ngầm định để con hiểu.

Những trang giấy thấm màu mực tím đã khô, con giữ lại cho riêng mình tất cả, để trên đường đời hối hả con nhớ con của mẹ ngày xưa.

Và con nhớ những mép giấy quăn luôn được mẹ xếp thẳng, để cuộc đời con như trang giấy trắng còn đọng mãi những nét chữ đầu tiên mẹ và cô đã dạy con nên người!

Hoàng Thị Nhã


Về Menu

Yêu lắm nét chữ của con

厳冬期 世界の小麦粉価格 ë 山藍紫姫子 ž ねんごう 창가학회 喔熊 tuÇ 閉店時間 帰らない客 警察 爱奇艺 流体計測 con nhung thu na na tinh yeu thi vo so tinh yeu chi co mot 新展車業 ï 타오바오 удаление зубов мудрости 肉芽とは 西海市処遇改善 vì sao vua lương võ đế cả đời xây 宝性 麥當勞 化书 百名店 冷凍庫回収sんでー 元代 僧人 功德碑 べらぼう tim hieu ve chung ngo va vang sanh cuc lac 集运仓 ph穩a cai chet theo quan niem cua duc phat まつしたこうのすけ テンハグ ÿ 5月的英文 ΤΣΑΡΑΜΕΛΑ ラインイ シ テス битрикс вход 岩田祐太 グレース Sự dung hợp từ ba vị Tổ Huệ 足開いて座る 骨盤 บทความภาษาอ งกฤษส mùa bão