GN - Và con nhớ những mép giấy quăn luôn được mẹ xếp thẳng, để cuộc đời con như trang giấy trắng...

	Yêu lắm nét chữ của con

Yêu lắm nét chữ của con

Ảnh minh họa từ internet

GN - Mẹ yêu lắm những nét chữ con viết. Hẳn rồi, con nhớ mẹ đã cầm tay con dạy con đưa những nét bút đầu tiên...

Con còn nhớ, mới gần đây thôi mẹ nhỉ, con đi chơi nhà bạn, thấy nó thu gom hết sách vở... bán, khi chúng con mới kết thúc kỳ thi chuyển cấp. Mẹ nó mắng: “Thi xong rồi dọn dẹp bán hết đi, để nhà bừa bộn!”. Con thầm nghĩ mình cũng phải về sơ tán đống chiến trường mà hàng ngày mẹ vẫn dọn hộ con kia đi thôi. Chắc tại mẹ mình quên không nhắc, con cũng về thu xếp bỏ hết vào thùng các-tông chuẩn bị... bán!

Nhưng không! Khi mẹ thấy con như vậy, mẹ đã ôm con vào lòng cười nửa đùa, nửa thật: “Con định bán gia tài mẹ đã cho con sao?”. Mẹ ơi! Giờ con thấy thấm thía câu nói ấy quá. “Một quyển sách với con quá mỏng nhưng liệu nó mỏng không khi theo con từng ngày tháng đến trường?” - khi ấy mẹ đã thì thầm như vậy để con đủ nghe, để con chú ý và có lẽ ngầm định để con hiểu.

Những trang giấy thấm màu mực tím đã khô, con giữ lại cho riêng mình tất cả, để trên đường đời hối hả con nhớ con của mẹ ngày xưa.

Và con nhớ những mép giấy quăn luôn được mẹ xếp thẳng, để cuộc đời con như trang giấy trắng còn đọng mãi những nét chữ đầu tiên mẹ và cô đã dạy con nên người!

Hoàng Thị Nhã


Về Menu

Yêu lắm nét chữ của con

念佛机 秋山ちえ子 天使 ポケモン 皈依的意思 Kính 綿引かおる ngày ä æ ½æ ¹å ç ä¼ å ç œå æ äº ç æˆ ç æˆ เช ญขวนว ยร นเข าว ด èª ç vì sao bạn bị chóng mặt 异兽迷城 ทฤษฎ ban ve duc tin trong dao phat Hồi ức một quận chúa Kỳ 2 Bản án האם מותר להחזיר בגדי ספורט บทบ ชาพระร ตนตร ย การทำางคายนาคร งท 木台 ÏÇ チップソー ホルダー 初一十五死猫 đừng ç thở Hồn quê chua dep o mot ngoi thien vien 鹿児島市 クリニック 雪 休診 GiÃo 因特尔招聘 環島認證 유해화학물질 취급시설 인근 주민 受診日とは 熊野神社 申込書 新宿 生貴刑とは crwv Quả me Thuốc hay ngày hè калкулатор заплата след 1ви 大局観とは 三つの知慧 món chay lạ qua chế biến 放下凡夫心 故事 お寺との付き合い 檀家 真山民 ファスナー 修理 終わり親方 能令增长大悲心故出自哪里 that tuyet voi khi bo thuong xuyen noi chuyen voi 防锈喷漆英文 教师节的对联 quà ao lam trong tieng ve mua phuong vi 代わり番こ