• Tháng bảy về rồi, nơi quê nhà quê mẹ đã thu chưa? Nơi con ở bây giờ, gió đã chuyển mùa, để rồi chiều nay khi lang thang trên con đường xứ sở, con chợt thảng thốt nhận ra rằng chỉ còn vài ngày nữa thôi, mùa Vu lan sẽ lại về. Nhanh thật đó!
  • Thấm thoát vậy mà đã ba năm trôi qua con không còn có mẹ ở trên cõi đời này. Nước mắt con đã cạn bởi nhớ mẹ khi nhiều đêm con khóc thầm và ân hận bởi có quá nhiều điều con chưa thể làm để báo hiếu cho công dưỡng dục sinh thành to lớn của mẹ.
  • Tối nay trăng sáng quá, hai mẹ con ra ngồi ngoài sân hóng gió. Như chợt nhớ ra điều gì, con gái chạy vội vào nhà, được một lát thì quay trở ra giọng nói ríu rít:

Là Šî トO 지장보살본원경 원문 หล กการน งสมาธ Tiểu ß Hà n お寺小学生合宿 群馬 持咒方法 深恩正 そうとうしゅう 普門品經文全文 錫杖 三身 菩提阁官网 寺庙的素菜 Danh sách thực phẩm làm tăng nguy cơ ung åº 加持 nhẫn nhục thế nào cho chính đáng 既濟卦 Lần Ăn chay đúng cách rộng Đại sư Pháp Trí Tri Lễ 960 1028 惨重 çŠ Thiếu ngủ ảnh hưởng thế nào đến พนะปาฏ โมกข cổ 墓の片付け 魂の引き上げ Nhọc nhằn hạt thóc mùa lũ 機十心 Ð Ð Ð 盂蘭盆会 応慶寺 å µç ºçŽ å 大乘方等经典有哪几部 ç æˆ 赞观音文 西南卦 白骨观 危险性 Đổ xô ăn chay trong mùa Vu lan 菩提 トo 若我說天地 無分別智 Vu lan nhớ mẹ