• "Quê mình những ngày cuối năm trời lạnh lắm phải không mẹ?". "Ừ, lạnh mấy tuần rồi con à". "Mẹ chuẩn bị gì cho cuối năm chưa?"."Đầu tháng chạp là những ngày chạp mả, mẹ lo giẫy mả trước".

พ ทธโธ ธรรมโม モダン仏壇 人形供養 大阪 郵送 ペット葬儀 おしゃれ 文殊八字法 山地剝 高島 白話 å ç 閼伽坏的口感 凡所有相皆是虛妄 若見諸相非相 お墓の建て方 おすすめ đẻ lang ä½ æ ห พะ 出家人戒律 否卦 怎么面对自己曾经犯下的错误 所住而生其心 nhung chiu duoc thong kho moi co the truong thanh ï¾ï½ 寺院 募捐 念空王啸 ทำว ดเย น 能令增长大悲心故出自哪里 Þ 閩南語俗語 無事不動三寶 Mẹo 皈依的意思 phật pham ngu co tu beomeosa 瑞州三峰院的平和尚 唐代 臨濟 ト妥 ペット僧侶派遣 仙台 提等 唐朝的慧能大师 hoc phat そうとうぜん お墓 更地 Vận động 因无所住而生其心 食兽的报应 五痛五燒意思 บทสวด ç 住相 人鬼和 寺院 借香问讯 是 横浜 公園墓地 보왕삼매론 Bâng khuâng hương Tết