• Ông già nói thêm câu cuối cùng để kết thúc chuyện, trả lại không gian một khoảng lặng trong buổi chiều hanh vàng. Nguyên đang ngồi trong căn nhà sàn rộng thênh thang, có lẽ là ngôi nhà bề thế nhất ‘phum’ này. Từ trong nhà nhìn xuống sân có cái giếng nước ngay trước cổng, buổi chiều những người trong nhà và cả hàng xóm đều ra tắm nơi cái giếng này

æœ çµ ä¼ æš Tứ 藍龍蝦 藏红色 每天都能聽到同行善友的善行 藤井守 藤井操 광명시 디시 藤本聡 五痛五燒意思 佛说如幻三昧经 藤柳杯 niệm phật 大空すばる 藥師經 护法 虎豹騎 tấm lòng chân thiện là sức mạnh để 虞なき 台中創見維修 รางว ล ท 1 ธ ก ส 神奈川 学童保育 支援教室 โส อ ตถะล ทโธ แปล 虹の橋 ライネ 時計 中古 ä å µå ƒæ æ 蚵白菜 倓虚法师 文殊菩薩心咒 蛋包飯 主要取扱品目 書き方 Æn анна пересильд หน าพ ซซ า 永田 誠 北海道 蛋黃酥 ï¾ ï¼ Tin 蛍原徹 ポール シーガル バダロナ Tu hành trong mùa Vu lan 麦田 地名 ty 蛯名彩 ヘルメ Hòa スバル スズキ火災 ダンパ Thủy sám