• Tháng bảy về rồi, nơi quê nhà quê mẹ đã thu chưa? Nơi con ở bây giờ, gió đã chuyển mùa, để rồi chiều nay khi lang thang trên con đường xứ sở, con chợt thảng thốt nhận ra rằng chỉ còn vài ngày nữa thôi, mùa Vu lan sẽ lại về. Nhanh thật đó!
  • Thấm thoát vậy mà đã ba năm trôi qua con không còn có mẹ ở trên cõi đời này. Nước mắt con đã cạn bởi nhớ mẹ khi nhiều đêm con khóc thầm và ân hận bởi có quá nhiều điều con chưa thể làm để báo hiếu cho công dưỡng dục sinh thành to lớn của mẹ.
  • Tối nay trăng sáng quá, hai mẹ con ra ngồi ngoài sân hóng gió. Như chợt nhớ ra điều gì, con gái chạy vội vào nhà, được một lát thì quay trở ra giọng nói ríu rít:

আএ ন ম ন মজ র পপ ল র 버드워치 ব ল চদ 基礎 ブロック 二七日 山形屋 経営再建 県知事 リヴァストーンヴィラ 押収 中小企業診断士 副業 商工会議所 山形 合宿所 七五三小山 시퀀스 아트 のん エロタレスト キモサベ社中 ольга коротаева аудиокнига สลมตงตก র ক ইয 澳門都市農場 u ナウかる 内山秀夫 司法書士 総持寺 盆踊り phần 6 как передается гепатит 견과류 종류 性爱天堂 สโตร ส รา 診療録 介護老人保健施設 説明書 洛夫克拉夫特 র ক ইয় 카리나 디시 москва школа 供花 お返し 会社社長 寶佳 記憶 アート якша 别告诉老妈 我喂饱了继妹 腎臟醫學會 知的入ってる gia Булочки для гамбургера 港島海逸君綽 远游篇 チラシ入れ 邑南町高原 非情のライセンス 說服長老斯坦 楓之谷 메탄올 vu lan nhớ mẹ