• "...Con sông nào chảy xa nguồn Thì con sông ấy hãy buồn với tôi...” (Hoàng Trúc Ly) Những ngày làm việc trong tuần có một tối phải ở cơ quan trực. Và hôm nào ở lại thì được bè bạn kéo ra đâu đó ăn cơm. Hôm nay mưa, ra ngồi một cái quán bên bờ sông Vàm Cỏ, nhìn những đám lục bình trôi ngược về hướng đầu nguồn tự dưng muốn viết một cái gì đó về dòng sông.

派提 ï¾å 関本日向子 串刺し 攻撃 苑浩 空军 Phật giáo 古 白話 関西ゴルフ場ランキング 調教朝桐光 吴大株 頚椎 吐き気 自殺 病院で死亡 事故物件 成交的藝術 賄賂 бид воронеж ринг 深沢工務所 片瀨仁美 프무무 千葉美乃梨 朝来市 ショッピングセンター Nha ha ng chay Co Nô i 北平 å¼ 浠什么意思 御三家 บทถวายส งฆทานสด 吸音棉 貪瞋痴慢疑 การเคหะแห งชาต キオビクロスズメバチ 三村航輝 з ІйҖҡе еҲҮе ҘдјәжңҚеҷЁ 簡単便利戒名授与水戸 呂理標 宝性 周智慧 照合 意味 銀巴里 再開 流行語 자간전증 十全外省麵 å é å ¾ Ð Ð Ð½Ð Ð Ñ Ñ ÐºÐ Ð¹ æ žåš ç å æ æ ¹æ žå æœ å Š nu dien vien tre xuat gia gieo duyen mot thang tai ä Šæ ã ä ซน อ ฮย อน Chảy đi sông ơi