Bạn có thích người ta phán xét mình không Nếu bạn không thích điều gì xảy ra với mình thì cũng đừng nên làm điều đó với người khác Trên đời có những việc chính mắt ta thấy rành ràng mà vẫn ko hiểu đuơ
Đừng vội phán xét người khác

Bạn có thích người ta phán xét mình không? Nếu bạn không thích điều gì xảy ra với mình thì cũng đừng nên làm điều đó với người khác. Trên đời có những việc chính mắt ta thấy rành ràng mà vẫn ko hiểu đuợc đúng sự thật!
Con người cao bởi chữ ‘nhẫn’, quý ở chữ ‘thiện’ và hơn nhau ở chữ ‘ngộ’. Vạn vật nhờ nước tẩy rửa mà sạch sẽ, không tẩy tất sẽ ô uế. Vạn vật nhờ ánh mặt trời chiếu rọi mà tươi đẹp, không thì tất sẽ suy yếu. Vạn vật nhờ tĩnh lặng mà thanh sạch, không tĩnh tất sẽ hỗn loạn, không thật. Con người cũng vậy, sống trên đời phải thời thời khắc khắc, nhắc nhở bản thân tu dưỡng thành người thượng đẳng, cao quý!

Cuộc sống vốn ngắn ngủi lắm, làm điều tốt đẹp chưa được bao nhiêu thì đừng làm điều xấu. Bạn sống thanh thản vui vẻ chẳng được bao lâu thì đừng mang khổ nghiệp vào thân.

Càng trải nghiệm cuộc sống, chúng ta sẽ càng ngộ ra nhiều điều quý giá. Rồi bạn sẽ thấy: người được học nhiều khác xa với người ít học. Chỉ có những người kém hiểu biết thì mới có tính khinh người mà thôi. Và trong tất cả cái khổ thì khổ nhất là cái khổ vì thiếu hiểu biết.

Con người cao bởi chữ ‘nhẫn’, quý ở chữ ‘thiện’ và hơn nhau ở chữ ‘ngộ’. Con người cao ở “nhẫn”: Trong mọi việc đều có thể “nhẫn” thì phẩm chất sẽ tự nhiên cao. Con người quý ở “thiện”: Trong cuộc đời luôn tích đức, làm việc thiện thì mới là đáng trân quý. Con người hơn người khác ở chỗ “ngộ”: Một người có thể hiểu thấu nhân sinh thì mới là kiệt xuất, hơn người.

Đời người, công danh lợi lộc chỉ như mây khói thoáng qua, có thể tiêu tan bất cứ lúc nào, duy chỉ có “tiếng thơm” là lưu truyền mãi mãi. Đừng bao giờ hạ thấp người khác để nâng mình lên, hãy khiêm tốn, cung kính, nâng người hạ mình thì người đó mới là đấng quân tử.

Đừng phán xét ai cả. Đằng sau mỗi người đều có một câu chuyện và những vấn đề riêng mà chỉ có họ mới có thể hiểu hết. Bạn có thích người ta phán xét mình không? Nếu bạn không thích điều gì xảy ra với mình thì cũng đừng nên làm điều đó với người khác.

Đừng xem thường ai khi họ chưa có gì bởi vì loài người thường lạ lắm, khi sa cơ không lời an ủi thì lúc thành công họ cũng không cần tiếng vỗ tay. Hãy tôn trọng và đối đãi tốt đẹp ngay cả khi họ chưa là gì, đó mới là lòng tốt thật sự.

Đối với người thiện, người tốt thì phải cung kính, đối với người ác, người xấu thì phải nghiêm khắc. Đối với bạn thì phải độ lượng, đối với người tài thì phải khiêm tốn, đối với người hèn yếu thì phải khoan dung, giúp đỡ.

Mọi việc trong đời, cần xét xem nên làm thì hãy làm, không nên làm thì không nên làm là được rồi. Đừng quá khắt khe, đòi hỏi ở người khác, những việc bản thân không muốn thì đừng áp đặt lên người khác. Đừng quá khắt khe với bản thân, những việc không muốn cũng đừng áp đặt bản thân, hãy để tự nhiên.

Khi giận dữ, chính bạn sẽ là người phải gánh chịu hậu quả đầu tiên. Tha thứ là một trong những đỉnh cao của sự vĩ đại. Trời cao, biển rộng đến mấy cũng không mênh mông bằng tâm hồn con người.

Khi hiểu được những điều trên, bạn sẽ cảm thấy hạnh phúc an lạc ngay trong thực tại. Giác ngộ khiến con người có thể cảm thấy sự an nhiên tận hưởng cuộc sống trong từng phút từng giây trôi qua, đối diện một cách giác tỉnh và đầy trí tuệ trong mọi hoàn cảnh thăng trầm cuộc sống.
 
Bài viết: "Đừng vội phán xét người khác"
Nguồn: daophatngaynay.com 

Về Menu

đừng vội phán xét người khác dung voi phan xet nguoi khac tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

Ï luà ト妥 ห พะ 陀羅尼被 大型印花 所住而生其心 お墓 更地 加持成佛 是 閩南語俗語 無事不動三寶 LÃƒÆ v 持咒 出冷汗 唐朝的慧能大师 người đời cần phải tỉnh giác về 五痛五燒意思 Mùa thi ơi ta nhớ 住相 弥陀寺巷 Chua Tùy bút Hoàng Hải Lâm Đất 曹洞宗 長尾武士 曹洞宗青年联盟 ทำว ดเย น hoà bố sẽ mãi mãi là ngọn lửa thiêng 凡所有相皆是虛妄 若見諸相非相 加持是什么意思 怎么面对自己曾经犯下的错误 梵僧又说 我们五人中 quan điểm vô vi của lão tử và vô vi phuoc 佛教禪定教室 æ ä½ å 五十三參鈔諦 hay tu bi hy xa nhung xin dung chim trong vo 寺院 募捐 Về mẹ thân yêu gao Ç 借香问讯 是 Tưởng niệm Đức Đệ nhị Pháp chủ 心经全文下载 ทาน โภชปร ตร học phật mai chua xua å ç ï¾ï½ 지장보살본원경 원문 пѕѓ 横浜 公園墓地