Lang mang trươ
Lang mang trước một nổi đau chung

Lang mang trước một nổi đau chung



Lan man trước một nỗi đau chung

Cứ tưởng sự rẽ chia 
Loạn lạc và vô cảm 
Đang len vào mỗi chúng ta 
Cứ tưởng mỗi bó hoa 
Thường được kèm những phong bì, hiện vật
Cứ tưởng những gì được, mất 
Chỉ đồng tiền, tước vị, hư danh... 

Chiều thu nay 
Nắng nhẹ gió lành 
Cả dân tộc có cùng nỗi đau đích thực 
Có người không tin vào nước mắt 
Cũng bần thần 
Lắng nỗi buồn thương 

Một con người ra đi 
Âu cũng lẽ thường 
Sinh, lão, bệnh, tử vốn vòng quay tạo hóa 
Trên tất cả 
Cái mất này đau khắp nhân sinh 

Võ Nguyên Giáp 
Người cũng như ta 
Giản dị yên bình 
Người khác ta 
Chỉ vì trái tim người mênh mông tình yêu nhân loại 
Chỉ vì trí tuệ người khiến kẻ thù kinh hãi 
Chỉ vì người phẩy tay với danh lợi riêng tư 

Đoàn người viếng chiều nay 
Đến tự chân như 
Trăm đôi mắt lệ nhòa như chưa từng được khóc 
Những kẻ lưu manh 
Giang hồ, trộm cắp 
Cũng lặng im tin vào sự chân thành 

Cái mất đi
Đắng chát 
Lại ngọt lành 
Để thấy con người với con người yêu thương nhau là thể tất 
Cái được từ trong cái mất 
Rằng không máu mủ ruột rà ta cũng nặng yêu thương... 

Ta đã dối ta 
Trong chen lấn đời thường 
Rồi không thể dối thêm trước một nụ cười hồn hậu 
Ta khóc thương người 
Và khóc cho ta bởi toan tính sinh tồn đang đau đáu 
Ta khóc cho tham, sân, si 

Một nhân cách lớn ra đi 
Cả triệu người chung một niềm mất mát 
Ta và bạn 
Hãy cứ tự nhiên rơi nước mắt 
Mong cho non sông 
Có thêm nhiều người.. 
Khi họ mất 
Cả dân tộc mình đau một nỗi đau chung.
 

Thợ Điện - Vuonhoaphatgiao.com
 


Về Menu

lang mang trước một nổi đau chung lang mang truo c mo t no i dau chung tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

benh vien Ï 宿坊 ペット葬儀 おしゃれ tinh yeu chi co mot 佛陀会有情绪波动吗 thÒ tu dien thanh 持咒 出冷汗 閩南語俗語 無事不動三寶 cuoc doi thanh tang ananda phan 6 hoã æ 加持是什么意思 Món bánh bò cốt dừa 横浜 公園墓地 ภะ 心中有佛 hà nh phẠt Chợ Cộôc 皈依的意思 人鬼和 根本顶定 ï¾ï½ 不空羂索心咒梵文 提等 Tùy bút Đến hẹn lại lên phía biển 曹洞宗 長尾武士 tim hieu ve phuoc bau the gian va phuoc dien tam 육신주 chet khat ben canh dong song Suy nhược tinh thần ç chương xii về trí bân và giải 怎么面对自己曾经犯下的错误 鄂城区佛教协会会长 cái gì là của tôi trau Nụ tinh than vo nga vi tha trong van hoc phat โภชปร ตร 陀羅尼被 大型印花 VÃƒÆ 一息十念 đức đức phật chỉ ra 10 ân huệ của cuộc oàn æ そうとうぜん 五十三參鈔諦 ペット僧侶派遣 仙台