Cái thanh mát, ngọt dịu giòn sần sần của rau câu quyện với vị trái vải thơm lừng, món chè vả rau câu sẽ giúp bạn xua tan cái nóng bức mệt mỏi của mùa hè.

Mát lạnh chè trái vải rau câu

Cái thanh mát, ngọt dịu giòn sần sần của rau câu quyện với vị trái vải thơm lừng, món chè vả rau câu sẽ giúp bạn xua tan cái nóng bức mệt mỏi của mùa hè.

Nguyên liệu:   1 hộp trái vải hoặc trái vải tươi tách hạt (khoảng 500g) 50g bột rau câu 5g bột hạnh nhân 300ml nước dừa tươi, 200g đường cát  
  Thực hiện:   Nấu tan 150g đường, cho trái vải vào rim đường khoảng 20 phút, nhấc xuống, để nguội.   Hòa tan rau câu với nước dừa tươi, thêm 50g  đường, cho bột hạnh nhân vào, nấu sôi Khi thấy rau câu hơi sánh thì nhấc xuống cho vào khuôn, để nguội thì đặt vào ngăn mát trong tủ lạnh, đợi đôg, lấy ra cắt hạt lựu. Trộn chung trái vải với rau câu, cho vào tủ lạnh ăn rất mát.   Mách nhỏ:   Bột hạnh nhân sẽ giúp rau câu thơm hơn. Nước dữa đã ngọt sẵn nên không cần cho nhiều đường. Nếu thích có thể hêm vào chè nhiều loại trái cây tùy ý.

Theo Món ngon


Về Menu

Mát lạnh chè trái vải rau câu

錫杖 四依法 Ð Ð³Ñ 五重玄義 心中有佛 トO phat thich ca kiep vÃ Æ Tờ 證空性的方法 Ä お墓の墓地 霊園の選び方 一念心性 是 仏壇 専門店 崔红元 già gói lẠnh Mùa lê ki ma お仏壇 飾り方 おしゃれ 放下凡夫心 故事 ペット僧侶派遣 仙台 buddhanandi 还愿怎么个还法 Học Nguy 사념처 出家人戒律 Làm sao biết bạn đã bị nghiện Thương 淨空法師 李木源 著書 hoà dung de nam thang troi qua trong hoi tiec thÃƒÆ 文殊八字法 惨重 Duyên xưa Ä Ãªm 永平寺宿坊朝のお勤め 同人卦 自悟得度先度人 轉識為智 hoc phat お仏壇 お手入れ สวดกฐ น 83 梵僧又说 我们五人中 佛教名词 佛說父母恩重難報經 有人願意加日我ㄧ起去