Ngày chủ nhật, một thương gia trẻ giàu có về thăm quê Tình cờ anh gặp lại người bạn cũ đang trong khu vườn nhỏ Thương gia hỏi người bạn về công việc hàng ngày Người bạn đáp, tớ trồng vài luống rau sạch để ăn, nuôi một đàn gà nhỏ, chiều chiều thì đi đán
Mục đích cuộc đời là g ì?

Ngày chủ nhật, một thương gia trẻ giàu có về thăm quê. Tình cờ anh gặp lại người bạn cũ đang trong khu vườn nhỏ. Thương gia hỏi người bạn về công việc hàng ngày. Người bạn đáp, tớ trồng vài luống rau sạch để ăn, nuôi một đàn gà nhỏ, chiều chiều thì đi đánh cầu lông , tối phập phừng đàn ghi ta hát vài điệu với bạn bè, uống một ly rượu nhỏ rồi về đánh một giấc ngon lành đến sáng hôm sau.

Thương gia lắc đầu, tiếc quá, tiếc quá. Tại sao cậu không dám thuê thêm nhiều ruộng đất để làm trang trại, trồng thật nhiều rau, nuôi thật nhiều gà để bán lên thành phố khi ấy cậu sẽ có rất nhiều tiền.

Người bạn tròn mắt hỏi, có tiền nhiều để làm gì?

Thương gia đáp, có tiền cậu sẽ thuê thêm nhiều nhân công, sẽ đầu tư nhà máy chế biến nông sản để thu lời cao hơn...

Người bạn hỏi, rồi sao nữa?

Thương gia đáp, rồi cậu sẽ xuất khẩu nông sản đi các nước, công ty của cậu sẽ lên sàn chứng khoán, cậu sẽ bán cổ phiếu, mở rộng kinh doanh sang lĩnh vực bất động sản, sẽ trở thành tập đoàn lớn...

Người bạn lại hỏi, rồi sao nữa?

Thương gia đáp, cậu sẽ nổi tiếng, sẽ đi nhiều nước kí kết hợp đồng, sẽ mua được những biệt thự sang trọng, những chiếc xe hơi đắt tiền...

Người bạn vẫn hỏi, rồi sao nữa?

Thương gia trả lời, rồi khi về già, cậu sẽ trở về quê hương mua một mảnh vườn, trồng rau sạch, nuôi một đàn gà, tập thể dục thể thao, vui văn hóa văn nghệ với bạn bè làng xóm, sống một cuộc sống thảnh thơi...

Người bạn bỗng nhìn thương gia vẻ nghi hoặc:

- Cần gì phải lâu thế! Cuộc sống của tớ bây giờ chẳng đang như vậy đấy sao !
 


Về Menu

mục đích cuộc đời là g ì? muc dich cuoc doi la g i tin tuc phat giao hoc phat phat phap thien phat giao

因无所住而生其心 Ăn chay xư Huê フォトスタジオ 中百舌鳥 大阪 供養 曹洞宗 phat 单三衣 Chiều cuối năm 加持 借香问讯 是 一念心性 是 dao hieu trong van hoa viet 戒名 パチンコがすき Lâm Đồng Lễ húy nhật Đại lão Co 山風蠱 高島 Bí ẩn thiền sư bất tử Để gió cuốn đi 念空王啸 临海市餐饮文化研究会 å Vu lan không mẹ 寺院 募捐 Ä Ã³n 人鬼和 根本顶定 có bao giờ con nghĩ tới ơn cha mẹ 不空羂索心咒梵文 giãƒæ 人生是 旅程 風景 Vị chay nhớ mãi 心中有佛 人生七苦 บทสวด giao Tùy bút Ơn thầy 横浜 公園墓地 å ç êm ペット葬儀 おしゃれ 所住而生其心 Theo gió Tết về Ích kỷ kh โภชปร ตร 唐朝的慧能大师 閩南語俗語 無事不動三寶 Ni trưởng Thích nữ Viên Minh viên tịch