Chè đậu xanh là món tráng miệng phổ biến từ Bắc chí Nam, nhưng một vài biến tấu trong cách chế biến sẽ tạo ra hương vị khác lạ để bạn trổ tài cho gia đình thưởng thức.

Quen mà lạ: Chè đậu xanh viên rau câu

Chè đậu xanh là món tráng miệng phổ biến từ Bắc chí Nam, nhưng một vài biến tấu trong cách chế biến sẽ tạo ra hương vị khác lạ để bạn trổ tài cho gia đình thưởng thức.

  Vật liệu – thực hiện:

1. 250g đậu xanh cà, ngâm nước nóng với chút muối khoảng hai giờ, hong chín, tán nhuyễn mịn, trộn đều với khoảng 100g đường. Cho lại vào nồi hong, mở lửa để mươi phút là được.

2. 100g nhãn nhục, chia hai. Một nửa nấu với 1/2 lít nước cho vừa nở lớn là vớt ra, nhãn phải còn ngọt giòn, để riêng làm nhân. Phân nửa còn lại cho tiếp vào nước nấu mềm nhừ, vớt bỏ xác, lược lấy nước nhãn.


3. Chia đậu thành từng phần nhỏ, cho vào một miếng nhãn nhục làm nhân, vo viên tròn cỡ trái tắc.

4. Ngâm 10g rau câu với khoảng 150g đường + 1/2  lít nước, nấu sôi, tắt bếp, để nguội bớt. Chuẩn bị một miếng xốp để làm đồ ghim. Cắm vào mỗi viên đậu xanh một cây tăm, cầm cây tăm nhúng viên đậu vào rau câu, ghim đứng cây tăm vào miếng xốp, để đến khi rau câu nguội và cứng lại. Có thể nhúng hai ba lần cho lớp rau câu dày lên.

5. Làm sirô nước nhãn: Nấu sôi nhỏ lửa phần nước nấu nhãn nhục, thả vào 50g táo tàu khô, nấu vừa nở lớn là vớt táo ra để riêng. Tùy ý thêm ít đường rồi sên cho vừa sánh lại.

6. Cách 1: Cho nước đá bào vào ly, đặt lên vài viên táo đậu,  châm vào ít xirô nước nhãn.
Cách 2: Thêm nước vào phần nước nấu nhãn táo, nêm đường tùy ý, chia ra ly chén, thả táo đậu viên vào, thêm nước đá bào làm món chè nước.

Theo Cẩm Tuyết (Phụ nữ)


Về Menu

Quen mà lạ: Chè đậu xanh viên rau câu

Gánh 剃度出家 chiem nguong kiet tac chua buu long hẠtan 葛飾区のお寺曹洞宗 僧伽吒經四偈繁體注音 CẠm bão dạy ta điều gì trong cuộc sống 生前墓 供灯的功德 福慧圆满的究竟佛是怎样成呢 墓参り การกล าวว ทยาน quyết お墓 Cao khổ qua đậu bắp trị tiểu Cơm gạo lứt trộn nấm 即刻往生西方 Chữa bệnh dạ dày đúng cách 築地本願寺の年末恒例行事帰敬式 Scan não có thể giúp dự báo nguy cơ tự cầu พ ทธโธ ธรรมโม hay quan chieu de hoc cach buong xa tham san si Đừng trách mùa đông phap su tinh khong 打七 hạt cơm này con xin dâng 士用果 tam binh the gioi binh 9 hoa binh bat dau trong lang giû Cảm ơn Chà ทาตอะไรเป นองค 茶湯料とは chăm sóc người bệnh có phước báu gì Thần chú tiêu trừ chướng nạn Hoa lơ sốt cà chua Lá sen 金乔觉 tổ pháp hóa tổ khai sơn tổ đình Khoai luộc ngày đông ăn ngon tuyệt Có 7 loại ung thư có khả năng bớt khÃ Æ 佛教中华文化 Thơm ngon các món ăn từ cốm lễ cúng thí thực theo tinh thần kinh æ æ Ni trưởng Trí Hải Một đóa sen ngát