Kết quả của chúng tôi cho thấy thiếu vitamin C bị xem là yếu tố gây nguy cơ cho loại đột quỵ nghiêm trọng...

Vitamin C có thể giúp giảm nguy cơ đột quỵ

Ăn những loại rau quả, trái cây chứa vitamin C như cam, đu đủ, bông cải  xanh và dâu tây, có thể giúp giảm nguy cơ đột quỵ.

 Vitamin C có thể giảm nguy cơ đột quỵ
Vitamin C có trong cam và nhiều loại trái cây khác - Ảnh: Văn Khoa 

Kết luận trên được đưa ra sau khi các nhà khoa học tại Bệnh viện đại học Pontchaillou (Pháp) theo dõi 65 người bị đột quỵ và 65 người khỏe mạnh, theo Tân Hoa xã.

Những người tham gia nghiên cứu được kiểm tra mức vitamin C trong máu để các nhà khoa học kiểm tra xem mối liên hệ giữa vitamin C và đột quỵ chảy máu não, vốn ít phổ biến hơn đột quỵ nhồi máu não, nhưng dễ gây chết người hơn.

Kết quả kiểm tra cho thấy trong số người tham gia, 41% có mức vitamin C bình thường, 45% có vitamin C ở mức cạn kiệt và 14% bị xem là thiếu loại vitamin này.

Các nhà khoa học phát hiện những người bị đột quỵ có vitamin C ở mức cạn kiệt, trong khi những người khỏe mạnh lại có mức vitamin C bình thường.

“Kết quả của chúng tôi cho thấy thiếu vitamin C bị xem là yếu tố gây nguy cơ cho loại đột quỵ nghiêm trọng này như cao huyết áp, uống rượu và quá cân trong nghiên cứu của chúng tôi”, tác giả nghiên cứu Stephane Vannier tại Bệnh viện Đại học Pontchaillou kết luận.

Một số nghiên cứu trước đó cũng cho thấy tình trạng thiếu vitamin C có thể liên quan đến bệnh tim.

Văn Khoa (TNO)


Về Menu

Vitamin C có thể giúp giảm nguy cơ đột quỵ

曹洞宗青年联盟 弘忍 怎么面对自己曾经犯下的错误 Tiếng chuông khuya 大法寺 愛西市 首座 長谷寺 僧堂安居者募集 huong pham 萬分感謝師父 阿彌陀佛 Vị pháp vong thân Thánh tử đạo Thích ÐÑÑ 佛教的出世入世 ร บอ ปก phật çŠ 佛教名词 三身 加持成佛 是 lễ 山地剝 高島 白話 bèo 提等 不可信汝心 汝心不可信 浙江奉化布袋和尚 Để chạy bộ đúng cách cÃ Æ ri chay Xuân về trên phố 雀鸽鸳鸯报是什么报 Là vÆ á n Bánh cúng món ăn mùi nhớ บทสวด 因无所住而生其心 Nhà báo Malcolm Browne nhà Š四念处的修行方法 Co Học 加持 曹洞宗 長尾武士 tà di 心经全文下载 能令增长大悲心故出自哪里 bhumibol ï¾ï½ 佛陀会有情绪波动吗 人形供養 大阪 郵送 そうとうぜん ä½ æ