Kết quả của chúng tôi cho thấy thiếu vitamin C bị xem là yếu tố gây nguy cơ cho loại đột quỵ nghiêm trọng...

Vitamin C có thể giúp giảm nguy cơ đột quỵ

Ăn những loại rau quả, trái cây chứa vitamin C như cam, đu đủ, bông cải  xanh và dâu tây, có thể giúp giảm nguy cơ đột quỵ.

 Vitamin C có thể giảm nguy cơ đột quỵ
Vitamin C có trong cam và nhiều loại trái cây khác - Ảnh: Văn Khoa 

Kết luận trên được đưa ra sau khi các nhà khoa học tại Bệnh viện đại học Pontchaillou (Pháp) theo dõi 65 người bị đột quỵ và 65 người khỏe mạnh, theo Tân Hoa xã.

Những người tham gia nghiên cứu được kiểm tra mức vitamin C trong máu để các nhà khoa học kiểm tra xem mối liên hệ giữa vitamin C và đột quỵ chảy máu não, vốn ít phổ biến hơn đột quỵ nhồi máu não, nhưng dễ gây chết người hơn.

Kết quả kiểm tra cho thấy trong số người tham gia, 41% có mức vitamin C bình thường, 45% có vitamin C ở mức cạn kiệt và 14% bị xem là thiếu loại vitamin này.

Các nhà khoa học phát hiện những người bị đột quỵ có vitamin C ở mức cạn kiệt, trong khi những người khỏe mạnh lại có mức vitamin C bình thường.

“Kết quả của chúng tôi cho thấy thiếu vitamin C bị xem là yếu tố gây nguy cơ cho loại đột quỵ nghiêm trọng này như cao huyết áp, uống rượu và quá cân trong nghiên cứu của chúng tôi”, tác giả nghiên cứu Stephane Vannier tại Bệnh viện Đại học Pontchaillou kết luận.

Một số nghiên cứu trước đó cũng cho thấy tình trạng thiếu vitamin C có thể liên quan đến bệnh tim.

Văn Khoa (TNO)


Về Menu

Vitamin C có thể giúp giảm nguy cơ đột quỵ

má Ÿ phuoc 二哥丰功效 Bệnh nha chu làm tăng nguy cơ ung thư 精霊供養 金宝堂のお得な商品 饿鬼 描写 墓 購入 Buồn buồn vui vui 佛教算中国传统文化吗 คนเก ยจคร าน dinh 川井霊園 怨憎会是什么意思 佛教蓮花 경전 종류 천태종 대구동대사 도산스님 仏壇 通販 りんの音色 kinh điển 五観の偈 曹洞宗 轉識為智 ta đang làm gì đời 白佛言 什么意思 別五時 是針 曹洞宗総合研究センター 皈依是什么意思 每年四月初八 hành trình của sự yêu thương 香炉とお香 Gánh 度母观音 功能 使用方法 Dù ở đâu con cũng cần mẹ 築地本願寺 盆踊り 一日善缘 浄土宗 2006 rượu 五戒十善 墓地の販売と購入の注意点 佛教書籍 佛教教學 phat phap 饒益眾生 Tin 阿那律 äºŒä ƒæ 元代 僧人 功德碑 市町村別寺院数順位 福慧圆满的究竟佛是怎样成呢