GN - Và con nhớ những mép giấy quăn luôn được mẹ xếp thẳng, để cuộc đời con như trang giấy trắng...

	Yêu lắm nét chữ của con

Yêu lắm nét chữ của con

Ảnh minh họa từ internet

GN - Mẹ yêu lắm những nét chữ con viết. Hẳn rồi, con nhớ mẹ đã cầm tay con dạy con đưa những nét bút đầu tiên...

Con còn nhớ, mới gần đây thôi mẹ nhỉ, con đi chơi nhà bạn, thấy nó thu gom hết sách vở... bán, khi chúng con mới kết thúc kỳ thi chuyển cấp. Mẹ nó mắng: “Thi xong rồi dọn dẹp bán hết đi, để nhà bừa bộn!”. Con thầm nghĩ mình cũng phải về sơ tán đống chiến trường mà hàng ngày mẹ vẫn dọn hộ con kia đi thôi. Chắc tại mẹ mình quên không nhắc, con cũng về thu xếp bỏ hết vào thùng các-tông chuẩn bị... bán!

Nhưng không! Khi mẹ thấy con như vậy, mẹ đã ôm con vào lòng cười nửa đùa, nửa thật: “Con định bán gia tài mẹ đã cho con sao?”. Mẹ ơi! Giờ con thấy thấm thía câu nói ấy quá. “Một quyển sách với con quá mỏng nhưng liệu nó mỏng không khi theo con từng ngày tháng đến trường?” - khi ấy mẹ đã thì thầm như vậy để con đủ nghe, để con chú ý và có lẽ ngầm định để con hiểu.

Những trang giấy thấm màu mực tím đã khô, con giữ lại cho riêng mình tất cả, để trên đường đời hối hả con nhớ con của mẹ ngày xưa.

Và con nhớ những mép giấy quăn luôn được mẹ xếp thẳng, để cuộc đời con như trang giấy trắng còn đọng mãi những nét chữ đầu tiên mẹ và cô đã dạy con nên người!

Hoàng Thị Nhã


Về Menu

Yêu lắm nét chữ của con

オオヤマトンボ学名a>" href="/index.php?q=みなもニュース">みなもニュース hãy dạy con về lòng tử tế 陽暉楼 カローラフィールダー アンテナ交換 黒い砂漠 クリオ エクセル イルカ 処女おめこ時の表情 บทสวดพาหงมหากา 班加羅爾 旁遮普 ヤマダ電機 ベイブレード 在庫 不妥當 日文 騁一碗湯 豁免人员 никто ми キャンギャル 文句 ぶるーい 라노스 시동 박종호 장로 강매 hãy là bậc đại trượng phu 日本語からベトナム語 แม นาคพระโขนงเต 前角博雄 禅 å 作æ ç 徳島 日蓮宗 女生会喜歡和自己一樣高的男生吗 シルビア ヴァリエッタ 이치키 미호 캣파이트 曾母海 科技人的家 clip về luật nhân quả làm chúng ta phải 大河ドラマ 視聴率 明洞 樂天 倫敦貝果 宮坂 白みそ 資格確認書受診 バンドスコア事件 دستگیری سربازان بریتانیایی р 利府線 使用車両 플렉스볼 파워볼 平等心是道 神通如何修 hòa thượng thích huệ hưng 1917 无限模拟免费阅读新亭 이적 대로 특집 คำส งยกคำขอท เลา スタックス イヤースピーカー аудиокнига слушать онлайн